Sentence examples of "Bilden" in German with translation "образовывать"
Translations:
all740
образовывать127
образовываться117
создавать79
формировать54
сформировывать51
составлять38
сформировываться21
формирование20
лежать в основе6
просвещать2
складываться2
other translations223
Die 4,5 Meter hohen Ventile bilden die Gasaustrittspforte.
Вентили 4,5 метра высотой образуют выходной терминал газа.
In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden.
Образование - главная притягательная сила города.
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden:
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
ich denke auch, dass Leute manchmal, wenn Sie sich bilden, durchdrehen:
Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет:
Zuletzt können Austern zusammenwachsen um diese atemberaubenden natürlichen Riffe zu bilden.
В конце концов, устрицы становятся мягче и соединяются друг с другом, образовывая удивительные естественные рифы.
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden und keine Tumore bilden.
И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей.
Wieso bilden wir keine menschlichen sozialen Netzwerke, die wie gleichförmige Gitter aussehen?
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры?
Das Internet ermöglicht es den Menschen außerdem, diversifiziertere politische Gemeinschaften zu bilden.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества.
Zusammen bilden sie eine verlockende Erzählung, die Europas Politiker anfangen müssen, zu artikulieren.
Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.
In Flüssigkeiten, können sie herumwandern, kuscheln, und sich verknüpfen um Moleküle zu bilden.
В жидкостях, они могут плавать, соединяться и образовывать молекулы.
Mancherorts wird empfohlen, die ursprünglichen sechs Kernländer sollen eine Föderation innerhalb einer größeren Union bilden.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Gleichheit und gesellschaftlicher Zusammenhalt bilden das Rückgrat für Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit in den europäischen Städten.
Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов.
Überdies bilden sie die Mehrheit in manchen Golfstaaten sowie in den ölreichen Gegenden in Saudi Arabien.
Они также образуют большинство в некоторых странах Персидского залива, а также в богатых нефтью регионах Саудовской Аравии.
Vielmehr bilden diese beiden Länder ein Laboratorium, das benötigt wird, um das interne Funktionieren der EU zu gewährleisten.
Скорее, эти две страны образуют некую лабораторию, необходимую для обеспечения функционирования ЕС.
Man kann sich diese kurzen Motive, die immer wieder auftreten, als Wörter vorstellen, und diese Wörter bilden Sätzen.
Можно рассматривать эти последовательности, которые повторяются снова и снова, в качестве слов, которые образуют предложения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert