Sentence examples of "Chancen" in German with translation "возможность"
Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Sie erhöht Wahlmöglichkeiten, Chancen, Variationen und Freiheiten.
Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
Aber Übergänge sind auch Zeiten großer Chancen.
Но переходный период также является периодом больших возможностей.
Prioritäten und Chancen müssen erkannt und verfolgt werden.
Они должны определить приоритеты, выявить возможности и работать над их реализацией.
Allerdings werden derartige Chancen oft allzu leicht vertan.
Но такие возможности очень легко упустить.
Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
Im Gegenteil, in diesem Szenario gibt es Chancen:
Напротив, при таком раскладе существуют возможности:
Talent, Herkunft, Ausbildung, Freiheit, Netzwerk, Chancen, Wohlstand, Ideen, Kreativität.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Gaddafi hat sich ein Netzwerk an Chancen zunutze gemacht.
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей.
Emotionen sind kurzlebige intensive Antworten auf Herausforderungen und Chancen.
Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность.
Außerdem vergab man die durch den Ölboom entstehenden Chancen.
Кроме того, возможность, которую давал бум на нефть, была утеряна.
Noch bessere Chancen bietet allerdings der israelisch-palästinensische Konflikt.
Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом.
Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen.
Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen?
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen.
Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
Diese Aussichten bergen zwar riesige Chancen aber auch ernsthafte Gefahren.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Ein EU-Beitritt der Türkei bedeutet sowohl Chancen als auch Herausforderungen.
Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert