Sentence examples of "Charakter" in German with translation "характер"
Denn wir glauben, dass Menschenführung beim Charakter anfängt.
поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера.
Wir haben auch über Charakter und Professionalisums gesprochen.
Мы также говорили о характере и профессионализме.
Ein letzter Vorteil dieser Lösung wäre ihr temporärer Charakter.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Einst ausschließlich innenpolitische Themenfelder, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
Sie nutzen außerdem den globalen Charakter des Internets zu ihrem Vorteil.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Ich bin Dr. David Hanson und ich baue Roboter mit Charakter.
Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами.
Und man kann es ihm einfach ansehen - das ist sein Charakter.
И, знаете, это в его природе, этот его характер.
Meine Fähigkeiten, mein Charakter, meine Moralvorstellungen, alles an mir war dasselbe geblieben.
Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же.
Geschichte ist das, was Nationen ihren Charakter gibt, ihre Institutionen ihre Identität.
История это то, что дает нациям их характер, их институты, их самобытность.
Sie wissen, wie mal jemand gesagt hat, "den Charakter erkennt man im Dunkeln".
Они знают, что, как сказал однажды кто-то, "Характер есть то, кем ты являешься в темноте".
In diesem Sinne kann man von dem "epidemischen Charakter" unserer zeitgenössischen Welt sprechen.
В этом отношении можно было бы говорить об "эпидемическом характере" нашего современного мира.
Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
An erster Stelle ist hier vielleicht der offene Charakter der Union zu nennen.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert