Sentence examples of "Daneben" in German

<>
Translations: all53 рядом3 около1 other translations49
Wir lagen 25 Prozent daneben. У нас была погрешность в 25 процентов.
Die Experimente lagen alle daneben. Все эксперименты оказались ошибочными.
Also liegen wir daneben, huh. Так что, мы отстаем, хе-хе.
Daneben denken wir an zukünftige Technologien. Мы, конечно, думаем о будущих технологиях.
Daneben gibt es noch die Energiefrage. Также существует энергетический вопрос.
Ich stehe direkt daneben, mit meiner Tasche. А я стою здесь со своей сумкой.
Die Finanzreform könnte immer noch daneben gehen. Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.
Diese Ice-Bucket-Challenge ging schmerzhaft daneben. Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так.
Und tatsächlich lag ich ganz schön daneben. И это действительно было далеко от истины.
Daneben gibt es die Hoffnung auf neue Institutionen. Многообещающими также являются новые учреждения.
Na ja, Orde-Lees lag ungefähr acht Jahre daneben. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет.
Sie gingen davon aus, dass jeder Wurf daneben geht. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Daneben gibt es ein weit verbreitetes Gefühl wirtschaftlicher Unsicherheit. Чувствуется и экономическая незащищённость.
Es stellte sich heraus, dass wir komplett daneben lagen. Оказывается, и здесь мы ошибались.
Daneben sollte ein entsprechendes Umfeld den Tieren artgerechtes Verhalten ermöglichen. Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида.
Daneben gibt es weitere Aufspaltungen, darunter die Drusen, Alawiten und Wahhabiten. Есть еще и другие течения, например, друзы, алавиты и ваххабиты.
Daneben gibt es noch eine Reihe von Vergünstigungen, Befreiungen und Aufschlägen. Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы.
Normalerweise steht man quasi nur daneben und manche kommen, andere nicht. Обычно жизнь приносит нам чудо или не приносит, а не мы за ним гонимся.
Manchmal besteht der russische Begriff daneben, ein anderes Mal wird er verdrängt. Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги.
Wenn Obama diese Katastrophe nicht verhindert hätte, wäre alles andere daneben verblasst. Если бы Обама не избежал этой катастрофы, все остальное в сравнении потеряло бы значение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.