Sentence examples of "Datum" in German
In diesem steht ein wichtiges Datum für die Türkei an.
Между тем, этот месяц является крайним сроком для Турции.
Und sie notieren das Datum und die Zeit zu jedem einzelnen Piepton, den sie aufnehmen.
И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Wir bitten um die verbindliche Zusage, dass Sie diese Menge bis zum genannten Datum liefern können
Пожалуйста, подтвердите обязательно Вашу возможность поставки этого количества к указанному сроку
"Wenn ich Ihnen mein Geburtsdatum sage, können Sie mir sagen, an welchem Wochentag ich geboren wurde?"
"Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
Vor diesem Datum lag das Hauptaugenmerk des amerikanischen Militärs auf einem schnellen Sieg in Großkonflikten gegen die Militärstreitkräfte eines anderen Staates.
До этого американские военные концентрировались на быстрой победе на крупном театре войны против вооруженных сил другого государства.
Leider wurde das Datum für die Umsetzung dieser neuen Vorschriften auf 2019 verschoben - bis dahin existieren vielleicht nur noch ein paar Institute
К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года - к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах.
Wenn zum angepeilten Datum im Jahr 2004 tatsächlich alle acht osteuropäischen Kandidaten beitreten, wird die Bevölkerung der EU um 75 Millionen Menschen anwachsen.
Действительно, в случае вступления в ЕС всех восьми стран-кандитатов из Восточной Европы, за исключением Болгарии и Румынии, население союза увеличится на 75 миллионов человек.
Im Zuge einer Rückkaufvereinbarung können Finanzbehörden zum Beispiel Vermögenswerte von einer illiquiden Bank kaufen, und die Bank verpflichtet sich, die Werte zu einem bestimmten Datum und Preis zurückzukaufen.
Центральный банк может помочь в таких случаях, используя вполне обычные приемы.
Das drittwichtigste Problem ist, die Finanzierung des General Funds der Regierung auf eine nachhaltige Basis zu stellen, so dass sich die Ausgaben, die nicht mit der Sozialversicherung in Zusammenhang stehen, selbst finanzieren und die amerikanische Regierung ihre Verpflichtungen auch nach jenem Datum - ungefähr im Jahr 2020 - erfüllen kann, wenn sie kein Geld mehr aus dem Trust Fund der Sozialversicherung borgen kann.
Третья наиболее серьезная проблема - это поставить бюджет нецелевого фонда правительства США на устойчивую основу, с тем чтобы правительство, не связанное с Social Security, могло финансировать само себя и выполнять свои обязательства по наступлении того момента, - ориентировочно в 2020 году, - когда оно больше не сможет брать взаймы из трастового фонда Social Security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert