Sentence examples of "Debatte" in German
Zur Debatte stehen die Kredite westlicher Regierungen an die Sowjetunion.
Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу.
In einer Zeit, in der die herkömmlichen Modelle des Finanzwesens, der Corporate Governance und der unternehmerischen Verantwortung zunehmend zur Debatte, wenn nicht gar zur Disposition stehen, könnte es Zeit sein, sich erneut mit dem alternativen Ansatz auseinanderzusetzen, den Genossenschaften verfolgen.
В эпоху, когда обычные финансовые модели, а также модели корпоративного управления и корпоративной ответственности все чаще выносятся на обсуждение, если не ставятся под сомнение, возможно, настало время вновь вернуться к рассмотрению альтернативного подхода, применяемого коммерческими кооперативами.
Weniger hitzig ist diese Debatte deshalb nicht.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа.
Natürlich ist das eine philosophische Debatte für Jahrhunderte.
Конечно, на эту тему можно философствовать веками.
Diese Debatte geht allerdings am Kern der Sache vorbei.
Но эти аргументы упускают из внимания самое главное.
Allein dies zuzugeben wird unsere Debatte über Moral verändern.
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
Aus der Debatte über Outsourcing sind zwei Lektionen zu lernen.
Их аутсорсинга следует извлечь два урока.
Im letzten Jahr gab es bei dieser Debatte zwei Seiten.
В прошлом году было два взгляда на этот вопрос.
Aber ich weiß nicht, ob das die übliche Debatte ist.
Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос.
Die einzige Option, die nicht zur Debatte stehen sollte, sind US-Bodentruppen;
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США;
Zusammenarbeit mit anderen stand bei ihm nicht zur Debatte, sondern war selbstverständlich.
Командная работа была обязательством, а не выбором.
Die Vorgänge im Irak illustrieren diese Debatte, ihre Ursachen liegen aber tiefer.
События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Dasselbe galt für zahlreiche Mitglieder der Regierungsmehrheit während einer besonderen Debatte im Parlament.
Подобным образом в ходе специальных дебат в парламенте поступили и многие члены правящего большинства.
Die gegenwärtige Debatte über Identität und Souveränität ist häufig eher von Hoffnungslosigkeit geprägt.
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны.
Neoisolationismus steht nicht zur Debatte, aber Zurückhaltung - basierend auf Selbstvertrauen und Weisheit - sehr wohl.
Неоизоляционизм не является альтернативой, а вот сдержанность - основанная на доверии и мудрости - является.
Die Wettbewerbsdebatte sollte in der Tat Teil der Debatte über die Erneuerung Europas sein.
Вопрос о конкурентоспособности действительно должен стать частью обсуждения восстановления Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert