Sentence examples of "Derartiges" in German
Ein derartiges Ungleichgewicht liegt allen Schwellenmarktkrisen zugrunde;
Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах:
Ist ein derartiges Ergebnis einem Bailout moralisch vorzuziehen?
С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры?
Ein derartiges Übereinkommen muss aus zwei Elementen bestehen.
Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Wir beginnen gerade derartiges mehr und mehr zu behandeln.
Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
Etwas Derartiges scheint auch mit dem Islam passiert zu sein.
Что-то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе.
Ich bezweifle, dass sich mir derartiges noch einmal bieten wird.
И сомневаюсь, что когда-либо увижу.
Das soziale Netzwerk Facebook hat ebenfalls ein derartiges System entwickelt.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему.
Ein derartiges Beispiel beschreibt auch die gegenwärtige wirtschaftliche Situation in China.
Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае.
Cisco hat eine Milliarde Dollar für ein anderes derartiges Zentrum in Indien ausgegeben.
"Cisco" потратила миллиард долларов на еще один центр в Индии.
Natürlich wird ein derartiges Abkommen in Zukunft nicht alle terroristischen Akte verhindern können.
Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
Schließlich geschah während der Übergangsphase von Bill Clinton zu Bush auch nichts Derartiges.
Ведь этого не произошло при переходе власти от Билла Клинтона к Бушу.
Es ist eine Weile her, dass irgendeiner nationalen Persönlichkeit derartiges Ansehen entgegengebracht wurde.
Прошло уже много времени с тех пор, как какая-либо национальная фигура получила столько же почтения.
Ein derartiges Ergebnis sollte wohl kein wirklicher Europäer in Frankreich oder Deutschland zulassen.
Это тот самый исход, с которым ни один из сторонников Евросоюза во Франции и Германии не должен мириться.
Sie können sicher sein, dass ein derartiges Missverständnis in Zukunft nicht mehr vorkommt
Вы можете быть уверены, что подобное недоразумение более не повторится
Wie oft und an wie vielen Orten der Welt ist derartiges nun schon passiert?
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось!
Wenn man derartiges Verhalten an den Tag legt, wird man gebeten, die Gemeinschaft zu verlassen.
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert