Sentence examples of "Drähten" in German
Also machte er aus dünnen Drähten und Glassplittern, und vielen anderen Materialien einen Thermoschwamm.
Итак, он взял провода малого сечения и теснувшее стекло, а также различные виды материалов для разработки тепловой губки.
Und ich flüsterte die guten Neuigkeiten durch meinen gebrochenen Kiefer, der mit Drähten verschlossen war.
И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода
Ich kaufte Modelliermasse, Draht, verschiedene Materialien.
Я купил немного полимерной глины, проволоку для арматуры и другие материалы.
Der blaue Draht zeigt uns eine Tiefenelektrode.
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
Doch wie jeder lange geladene Draht wurde die Leitung gleichzeitig zur Antenne.
Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Die dekorative Verwendung von Draht in Südafrika gibt es seit hunderten von Jahren.
Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад.
Diese Drähte sind mit Musselin umgewickelt und mit pflanzlicher Farbe gefärbt.
В этих работах настоящие провода завернуты в кисеи и окрашены специальным растительным красителем.
Sie hatten einen Fehler gemacht und bloß ein Stückchen Draht im Labor gelassen.
Напутав, они положили туда просто кусок проволоки.
Es wiegt etwa 140 Kilo und hat einen Draht von etwa 2,5 cm Durchmesser.
Массой около 32 кг, имеется провод около 2,5 см в диаметре.
Kann man eine kleine Glühbirne mit einer Batterie und einem Stückchen Draht zum Leuchten bringen?
можете ли вы зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и один кусочек проволоки?
Mit vier Schrauben setzen wir einen Rahmen ein und lassen das Gerät einschnappen und die Drähte laufen.
Дальше 4мя винтами устанавливаем каркас, вставляем в него устройство и разбираемся с проводами -
Doch es ist wesentlich einfacher, Draht über die Dächer von Boston zu legen, als Tausende und Abertausende Meilen Kabel auf dem Grund des Atlantik zu verlegen.
Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто.
Wir können Ihnen Computer in die Brust setzen, ganz wie ein Schrittmacher, mit einem Draht zu Ihrem Herzen.
для чего нам нужен компьютер внутри, в вашей груди, на подобие кардиостимулятора с проводом в вашем сердце.
ich stellte nur fest, dass ich den Schädel fertig hatte, der Draht, den ich benutzte, um ihn zu hochzuhalten, steckte hinten heraus, genau da wo das Rückgrat wäre.
Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Bei minus 271 Grad also, kälter als der Raum zwischen den Sternen, können diese Drähte die Spannung aushalten.
Итак, при минус 271 градусах холоднее чем в межзвездном пространстве, по этим проводам может течь такой ток.
Und ich weiß, dass die Graduierten am MIT und am Imperial College in Londen, hätten sie die Batterie und den Draht gehabt, und das bisschen Zeug, das hätten hinkriegen können, sie hätten gelernt, wie es tatsächlich funktioniert, und nicht nur an das Befolgen von Schaltplänen gedacht und dass sie es nicht können.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert