Sentence examples of "Eigenschaft" in German
Diese Eigenschaft sagt auch viel darüber aus welchen Gruppen Leute beitreten.
Эта особенность так же говорит нам, к каким типам групп приобщаются люди.
Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist.
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество.
Die charakteristische Eigenschaft der Währungsunion ist das Fehlen eines gemeinsamen Staates, trotz der Einheitswährung.
Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту.
Als Rohstoff, als Eigenschaft, die wir in der Zukunft nutzen können.
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем.
Sie bestehen nur aus einer Zelle und haben die spezielle Eigenschaft, dass sie nur einen DNA Strang beinhalten.
Итак, они состоят из одной клетки и у них есть эта особенность у них есть только одна часть ДНК.
Es ging nicht um Glamour als Eigenschaft - man "warf einen Glanz".
Это было не качество человека, он его испускал.
Welche Eigenschaft unserer ,,erfundenen Gemeinschaften" überzeugt die Menschen zu akzeptieren, dass sie unter einem demokratischen Regime selbst dann freier sind, wenn ihr Wille in maßgeblichen Fragen nicht berücksichtigt wird?
какая особенность наших "воображаемых сообществ" убеждает людей признавать, что они свободны в демократическом режиме, даже когда не считаются с их мнением в важных вопросах?
Das ist eine grundlegende Eigenschaft, die wir mit unserer Technologie ausnutzen.
И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией.
Es belegt, dass die Indus-Schrift eine wichtige Eigenschaft von Sprachen besitzt.
О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка.
Und die Eigenschaft dieser Linien ist, dass sie niemals aufeinander treffen.
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Er wird diese Eigenschaft brauchen, um auch im Friedensprozess mutige Schritte zu unternehmen.
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
Eine letzte machtvolle Eigenschaft der Komik als Kommunikationsform ist, dass sie unglaublich ansteckend ist.
И последнее из сильных свойств юмора как средства общения это то, что по своей природе он вирусный.
Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken.
Наиболее ценное качество, которым она обладает, - это её способность возбуждать энтузиазм в людях.
Die menschliche Erfahrung hat seither gelehrt, dass Objekte existieren, welche über jene seltsame Eigenschaft verfügen.
Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что
Der Papst würde dann in seiner Eigenschaft als Staatsoberhaupt (des Kirchenstaates) und nicht in seiner geistlichen Funktion eingeladen.
Папа в этом случае будет приглашен как глава государства (Ватикана), а не в качестве духовного лица.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert