Sentence examples of "Engagements" in German with translation "обязательство"
Translations:
all204
обязательство72
участие49
приверженность27
вовлеченность20
other translations36
Dadurch belohnt die Kommission Ineffizienz und verringert die Wirksamkeit ihres Engagements zur Säuberung der Umwelt.
При этом Комиссия поощряет неэффективность и сокращение эффективности своих обязательств по защите окружающей среды.
Es ist daher keine Überraschung, dass sich viele asiatische Spitzenpolitiker fragen, welche Engagements die USA nach dem Abzug ihrer Truppen aus Afghanistan aufrechterhalten werden.
Так что неудивительно, что многие азиатские лидеры задают себе вопрос, какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан.
Verpflichtungen - die Ziele der Friedenskonsolidierung und des Aufbaus staatlicher Strukturen - zur Verbesserung des Engagements nationaler und internationaler Partner in fragilen und von Konflikten betroffenen Ländern.
обязательства - цели построения мира и государства - по совершенствованию взаимодействия как национальных, так и международных партнеров в нестабильных, пострадавших от конфликтов условиях.
In Ermangelung eines starken und glaubwürdigen Engagements der EU, dieser Ansteckung Einhalt zu gebieten, gehen andere von der Staatsschuldenkrise betroffene Länder der Eurozone ähnlich vor.
Ввиду отсутствия полной уверенности и обязательств всех стран-участниц ЕС о том, чтобы совместно остановить заражение, другие пораженные кризисом суверенного долга страны еврозоны последовали тем же путем.
Eine neue und funktionale Arbeitsteilung zwischen Europäern und Amerikanern ist daher vorstellbar, vorausgesetzt, sie behält den Rahmen eines gemeinsamen politischen Engagements und einer geteilten Verantwortung bei.
Следовательно, новое и функциональное разделение труда между европейцами и американцами является возможным, при условии сохранения контекста общих политических обязательств и разделения полномочий.
Diese Bestimmungen werden natürlich dabei helfen, die Banken von dem Einsatz von Instrumenten wie besicherten Schuldverschreibungen (von Banken genutzt, um Einzelkredite zu Paketen zu schnüren und auf Sekundärmärkten zu platzieren) zur Verringerung ihres Engagements abzuhalten.
Конечно же, они помогут предотвратить использование банками инструментов, похожих на облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (которые банки используют для преобразования частных займов для размещения их на вторичных рынках), чтобы снизить их воздействие.
Und schließlich müssen wir verstehen, dass das Geheimnis von dem, was wir in Bosnien und im Kosovo taten, das Geheimnis unseres Erfolges zum großen Teil in unserer Demut lag - in der vorsichtig herantastenden Art unseres Engagements.
И наконец, нам необходимо понять, что в Боснии и Косово, секрет того, что мы делали, большой секрет нашего успеха, было наше смирение - это предварительная природа нашего обязательства.
Bemühungen zur Einsparung, Speicherung und Herstellung von Energie mit "sauberen" oder CO2-armen Verfahren verdienen Priorität und jene Art staatlichen Engagements wie man es dem Manhattan Project (das die Atombombe schuf) oder der Apollo-Mondmission zukommen ließ.
Попытки сэкономить на энергии, благодаря ее хранению и производству "чистыми" или низко-углеродистыми методами, заслуживают приоритета и такого рода обязательств со стороны правительств, которые были приняты по отношению к Манхэттенскому Проекту (в результате которого была создана атомная бомба) или высадке Аполлона на Луну.
Es bedarf eines starken politischen Engagements um jene Hilfe zur Verfügung zu stellen, die benötigt wird, um den Fortschritt zu beschleunigen und den Erfolg der Doha-Handelsrunde sicherzustellen, der für die langfristigen Aussichten der Entwicklungsländer von entscheidender Bedeutung ist.
Необходимы серьезные политические обязательства для предоставления поддержки, требующейся для ускорения прогресса и упрочения успехов раунда торговых переговоров в Дохе, имеющих решающее значение для долгосрочных перспектив развивающихся стран.
Kollektive Sicherheit erfordert kollektives Engagement.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Multilaterales Engagement für die Energiesicherheit
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
entweder volles Engagement und Truppenstationierung oder totale Isolation.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
Eichels Engagement für einen ausgeglichenen Haushalt ist sicherlich wichtig.
Определенно важно, чтобы Эйхель выполнил свои обязательства по созданию сбалансированного бюджета, но создание сбалансированного бюджета не может заменить создание средне- и долгосрочной перспективы для финансово-бюджетной политики, которая бы способствовала устойчивому экономическому росту и учитывала бы необходимость инвестиций в больную систему образования Германии.
Aus dem Engagement der Investmentbanken bei fremdfinanzierten Übernahmen wurden Verbindlichkeiten.
Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность.
Europas Engagement für die Verteidigung steht auf einem anderen Blatt.
Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история.
wenn deren Engagement in Frage steht, kann es keinen Bestand haben.
если их обязательства находятся под сомнением, то оно не может оставаться работоспособным.
Über das wirtschaftliche Engagement Indiens in Afrika gehen die Meinungen auseinander.
Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение.
Erstens gibt es ein starkes gemeinsames Engagement von Christofias und Talat.
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert