Sentence examples of "Entsprechend" in German
Translations:
all495
соответствовать184
соответствующий84
отвечать25
соответственный19
в соответствии с16
соответственно14
удовлетворять10
должным образом3
соразмерный2
в соответствии со1
соответствующе1
сообразно1
other translations135
Entsprechend zeigen externe Erschütterungen schnell ihre Anfälligkeit auf.
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Entsprechend gibt es dort keine Gesundheitsberatungen zur Borreliose.
В результате, там не существует никаких предупреждений об опасности болезни лайм.
Entsprechend groß sind die Verwirrung und die Aufregung in Europa.
В Европе растут замешательство и паника.
Entsprechend erscheinen die kurzfristigen politischen Aussichten für den Iran unheilverkündend.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
Dieser Ansatz definiert Gene entsprechend der beobachtbaren Eigenschaften eines Organismus.
Этот подход определяет гены по заметным характерным чертам организма.
Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt.
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто.
"Es ist eine Sünde, den Menschen entsprechend seiner Stellung zu beurteilen."
"Судить человека по занимаемой им должности - грех".
Entsprechend zum Beispiel ihr Verhalten gegenüber den Uiguren und den Tibetern.
Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам.
Tatsächlich hat Japan die Verfassung immer den Umständen entsprechend realistisch interpretiert.
В действительности, Япония реалистически интерпретировала конституцию в зависимости от происходящих событий.
Entsprechend wurden enorme Ressourcen mobilisiert und ausgegeben, um seinen vielen Formen entgegenzutreten.
Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями.
Es gibt Dutzende solcher Verben, und jedes davon formt seinen Satz entsprechend.
Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Bemerkenswerte Leistungen scheinen wir als selbstverständlich anzusehen und nicht entsprechend zu würdigen.
Мы, кажется, принимаем за должное значимые достижения и недостаточно хвалим себя за них.
Das Fahrzeug befindet sich dem Alter entsprechend in einem sehr gutem Zustand
Транспортное средство находится в очень хорошем для своего возраста состоянии.
Entsprechend wurden diese exzessiven Fluktuationen als Symptom der Irrationalität der Marktteilnehmer betrachtet.
Следовательно, такие чрезмерные колебания рассматриваются как симптом нерациональности участников рынка.
Um die ungeordneten Kapitalflüsse in entsprechend geregelte Bahnen zu lenken, wurden Zentralbanken etabliert.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Dieses Teilchen wurde also im Jahr 2000 entdeckt, entsprechend neu ist diese Darstellung.
Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
Entsprechend ist sehr unwahrscheinlich, dass ihr das gleiche Gewebe habt, die gleichen Schaltkreise.
Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert