Sentence examples of "Erfahrungen" in German

<>
Translations: all742 опыт636 other translations106
Wir probieren diese Erfahrungen aus. Мы стараемся испытывать ситуации.
Welche Erfahrungen macht diese Person? Что за ощущения он испытывает?
Ich überlebte und machte Erfahrungen. Я выжил и многое узнал.
Unsere Erfahrungen sind leicht zusammengefasst. Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко.
Hoffentlich habt ihr gute Erfahrungen gemacht. К счастью, вы довольны.
Diese Zeit war eine der schmerzvollsten Lebenserfahrungen. Это было одним из самых горьких моментов моей жизни.
Wir haben diese Erfahrungen im Leben gemacht. Мы испытали множество ситуаций в жизни.
Einer Depression gehen oftmals stressreiche Erfahrungen voraus. Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса.
Aus all diesen Erfahrungen ist eines zu lernen: Из всего этого следует извлечь один урок.
Fische lernen, unangenehme Erfahrungen wie Elektroschocks zu vermeiden. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Und einige von diesen sollen tatsächlich Erfahrungen vermitteln. Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения.
Es handelt von "Gefühlen, Eindrücken, Erfahrungen und Stimmungen". Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа".
Ich möchte, dass sie ihre Erfahrungen selbst erschaffen. Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
Das Gehirn, unserem Zentrum für Kontrolle und Erfahrungen. как в центре управления и ощущений.
Was hatte er über seine Erfahrungen zu sagen? И что же он сказал по поводу выпавшего на его долю?
Doch die Erfahrungen mit militärgeleiteten Reformen anderswo sind schlecht: Однако другие случаи возглавляемых военными переходов к демократии в других странах закончились плачевно:
Viele meiner Erfahrungen sind in gewisser Weise Spiegeln ähnlich. В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала.
In beiden Fällen werden die Erfahrungen Indonesiens entscheidend sein. В обоих случаях события в Индонезии будут иметь огромное значение для всего мира.
Wer entlassen wird, zieht es vor, über seine Erfahrungen zu schweigen. Те, кто был отпущен на волю, предпочитают не говорить о том, что им пришлось пережить.
Das wiederum ist das wichtigste zur Bestimmung der Qualität unserer Erfahrungen. А это, в конечном итоге определяет качество наших ощущений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.