Beispiele für die Verwendung von "Erhöhung" im Deutschen
Daraus ergibt sich eine zeitweilige Erhöhung des Haushaltsdefizits.
Результатом является временное увеличение бюджетных дефицитов;
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Tatsächlich ist der jüngste Anstieg der Ölpreise teilweise auf die Erhöhung dieser Angstprämie zurückzuführen.
Вообще-то, последний рост цен на нефть частично объясняется увеличением данной "надбавки за страх".
Zweitens, wette ich, dass selbst Sie hier als Laien den Unterschied sehen Hier ist eine Erhöhung des ST-Segments direkt nach dieser scharfen Linie.
Во-вторых, я спорю, что даже вы, неподготовленные люди, можете видеть разницу, и мы видим возвышение ST сегмента сразу же поле этой острой кривой.
Insbesondere eine radikale Erhöhung der Stimmanteile Asiens ist dringend notwendig.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
Eine Erhöhung der Steuer um 10% bedeutet mittelfristig eine Einnahmensteigerung von 7%.
повышение налога на 10% означает, что в среднесрочной перспективе доход увеличится на 7%.
Wenn Italiener alle italienischen Staatsanleihen halten würden, wäre eine Erhöhung der Risikoprämie zudem weniger belastend.
Более того, если бы итальянцы разделили между собой государственный долг, любое увеличение в надбавке за риск было бы менее тягостным.
Dies ließe sich teilweise durch Umwidmung oder Erhöhung von Auslandshilfen erreichen.
Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
Wäre die Erhöhung der Stahlzölle ein Einzelfall, wäre es schon schlimm genug.
Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом.
Sie nehmen ein bisschen des gestiegenen Gehalts nach Hause und geben mehr aus - und nehmen ein bisschen der Erhöhung und stecken es in ihren Pensionsplan.
Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401.
Die unmittelbarste Folge der Deflation ist die Erhöhung des realen Schuldenwerts.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
Mäßige Steuersenkungen, um das verfügbare Einkommen zu erhöhen und eine Erhöhung der aktuellen Ausgaben.
умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов.
Für diejenigen Entwicklungsländer, die im Ausland weiterhin stark verschuldet bleiben, würde eine Erhöhung der Risikoprämien fast sicher wirtschaftlichen Aufruhr auslösen, wenn nicht sogar eine Krise.
Для тех развивающихся стран, которые сильно задолжали за границей, рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку, если не кризису.
Bewässerung, Brunnen, Trinkwasser, Wiederaufforstung, Obstbäume, Bodenschutz und Erhöhung der landwirtschaftlichen Nutzflächen.
орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
Wie bei allen anderen Preisen auf den Finanzmärkten ruft eine Erhöhung auch hier Aufmerksamkeit hervor.
Как и с любыми другими ценами на финансовых рынках, повышение цен привлекает внимание.
Dies spiegelt sich in der aktuellen Erhöhung der Credit Default Swap Spreads wider.
Пока не будет восстановлено доверие, риск спекулятивной атаки на государственный долг - который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта - сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
Die zweite Initiative zur Ankurbelung des Konsums im neuen Plan strebt eine Erhöhung der Löhne an.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат.
Eine Erhöhung der Lohnkosten im öffentlichen Sektor bedeutet höhere staatliche Ausgaben für Löhne.
Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
Sie glauben, dass man Gesellschaften verändern kann, indem man viel Geld in die Erhöhung von Bildungsstandards pumpt.
Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования.
Aus diesem Grund forderte Obama eine Erhöhung der amerikanischen Staatsausgaben in drei Bereichen:
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung