Sentence examples of "Erwähnung" in German

<>
Translations: all14 упоминание5 other translations9
Die Berufung der Kommission fand in der jugoslawischen Presse kaum Erwähnung. О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе.
Selbst im 2004 veröffentlichten UNDP-Bericht über Demokratie in Lateinamerika fand sie kaum Erwähnung. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
Der zweite Annäherungspunkt zwischen Indien und dem Westen, wird während Chiracs Visite wohl keine öffentliche Erwähnung finden: Второй пункт сближения между индийскими и западными интересами - тот, о котором, скорее всего, не будет упомянуто во время визита Ширака:
Collier tritt unter Erwähnung der britischen Intervention in Sierra Leone für militärische Interventionen zur Friedenssicherung ein - wenn diese durchführbar sind. Повторяя слова британской военной миссии в Сьерра-Леоне, Колиер высказывается за военное вмешательство в тех случаях, когда оно целесообразно для поддержания мира.
Es bedarf kaum der Erwähnung, dass die Entwicklungs- und Schwellenländer die hoch entwickelten Länder nicht länger so betrachten wie einst. Само собой разумеется, что развивающиеся страны уже не смотрят на развитые страны, как это было раньше.
Bei ihrem jüngsten Dreiergipfel haben Japan, China und Südkorea die direkte Erwähnung der vor ihnen liegenden heiklen Sicherheitsthemen elegant umschifft. На недавнем трехстороннем саммите Япония, Китай и Южная Корея мастерски уходили от прямого рассмотрения деликатных вопросов безопасности, которые стоят перед ними.
Die erste Erwähnung dieser Gesellschaft erfolgt 1954 in der Novemberausgabe der Zeitschrift Problemy, in der vier umfangreiche Artikel der Raumfahrt gewidmet sind. Впервые об обществе упоминается в ноябрьском номере 1954 года журнала "Проблемы", в котором публикуются четыре объемные статьи по астронавтике.
Beim chinesisch-amerikanischen Strategie- und Wirtschaftsdialog hat Taiwan tatsächlich kaum Erwähnung gefunden, weil Nordkorea, Iran und der Wert des Renminbi die Aufmerksamkeit weitgehend für sich beanspruchten. Действительно, в "Стратегическом и экономическом диалоге между США и Китаем" Тайвань почти не упоминали, самое большое внимание было уделено Северной Корее, Ирану и стоимости юаня.
Unter Erwähnung Chinas und einer Handvoll anderer Länder, die die Internet-Zensur verstärkt haben, warnte Clinton, dass sich "ein neuer Informationsvorhang über große Teile der Welt senkt." Упомянув Китай среди немногих стран, которые ввели цензуру в Интернете, Клинтон предупредила, что "новый информационный занавес сегодня опускается в большинстве стран мира".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.