Sentence examples of "Erwartungen" in German
Politiker neigen zu optimistischen Erwartungen.
Что это может означать для трудовых рынков Западной Европы?
Sein Erfolg übertraf unsere kühnsten Erwartungen.
Она имела успех, который мы даже и представить не могли.
Präsidentin Patil muss also hohe Erwartungen erfüllen.
Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
Man kann die Erwartungen basierend auf Erfahrungen austricksen.
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
Obamas Leistung erhöht die Erwartungen an seine erste Amtszeit.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
Nein, sie haben Erwartungen davon was sie sehen werden.
Нет, вы ожидаете то, что собираетесь увидеть.
Die Menschen dieser Welt rechnen damit, dass Sie ihre Erwartungen erfüllen.
Народы мира ожидают, что вы это сделаете.
"Wir stellen reale, spezifische Anforderungen und Erwartungen an die irakische Regierung."
мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству".
Und diese Erwartungen erfüllte die chinesische Regierung in den letzten Jahrzehnten auch.
И именно это дало правительство Китая в течение последних нескольких десятилетий.
Ich hatte keine konkreten Erwartungen, als es sie nur in einer Art gab.
Я ничего особенного от них не ждал, когда они были одного фасона.
Trotz der immensen Bodenschätze bleibt die Produktion in diesem Bereich hinter den Erwartungen zurück.
Несмотря на большие запасы сырьевых ресурсов Африки, тяжелая промышленность остается слаборазвитой.
Der Vermögenszuwachs durch die "New Economy" übertrifft sogar die kühnsten Erwartungen ihrer leidenschaftlichsten Anhänger.
Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей.
Der Sozialismus hat ausgedient, nachdem die großen Erwartungen an ein Arbeiterparadies in der Bürokratie steckenblieben.
Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на "рай трудящихся" на земле поглотила бюрократическая трясина.
Es gab hochgesteckte Erwartungen, dass Aristide Fortschritte im Kampf gegen die extreme Armut erzielen könnte.
Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету.
Niemals zuvor waren die Erwartungen von dem, was Menschen in ihrer Lebenszeit erreichen können, höher.
Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь.
Aufgrund unrealistischer Erwartungen hinsichtlich der Öleinnahmen leidet die Regierung des Südsudan unter massiven finanziellen Beschränkungen.
Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов.
Selbst im rosigsten Wirtschaftsszenario werden Erwartungen hinsichtlich des Lebensstandards die Realität übertreffen und damit Ernüchterung hervorrufen.
Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование.
Zahlreiche Studien deuten darauf hin, dass es immer schwieriger wird, die Erwartungen hinsichtlich langfristiger Wachstumstrends festzumachen.
Многие исследования показывают, что сейчас становится труднее, чем когда-либо, ожидать чего-то определенного от тенденций долгосрочного экономического роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert