Sentence examples of "Erweitert" in German with translation "расширять"
Blumen und Pflanzen sind das gleiche, erweitert.
Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде.
Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit.
Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность.
Die Kluft erweitert sich, bis der Prozess letztlich umgekehrt wird.
Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
Wir brauchen eine Übereinkunft, die das Kyoto-Protokoll erweitert, vertieft und stärkt.
Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
Und ich glaube, man erweitert seinen moralischen Kompass, wenn man dieses Verständnis erreicht.
И каждый раз, когда вам удаётся этого достичь, вы расширяете свои духовные пределы.
In den letzten fünf Jahren hat China sein Autobahnsystem um das Fünffache erweitert.
За последние пять лет Китай расширил свою систему дорожных магистралей в пять раз.
Es sind neue Fachbereiche entstanden und unser Wissen über Krankheiten hat sich erweitert.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней.
Die Transition erweitert unsere Horizonte und macht die Welt zu einem kleineren, zugänglicheren Ort.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
Durch die Verfassungsänderung werden der Verfassungsgerichtshof, sowie der oberste Rat der Richter und Staatsanwälte erweitert.
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
Die Finanzmärkte müssen erweitert werden, damit sich Menschen und Unternehmen besser gegen ihre Risiken absichern können.
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков.
Aus meiner Erfahrung bedeutet das Kommunikation, die sich an unser Konzept des Eigeninteresses richtet und sie erweitert.
Что в моём понимании означает общение, которое способно оказать влияние и расширить наше понятие о личной заинтересованности.
Die Konzentration auf die Seele führt daher zu moralischer Anteilnahme und erweitert den moralischen Kreis unter Umständen.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
Obwohl es Standardsituationen gibt, in denen eine dieser Einstellungen angewendet werden kann, können sie ausgedehnt und erweitert werden.
Даже в стандартных ситуациях, к которым относится один из четырёх образов мыслей, сфера отношений может быть расширена.
Die Energiecharta könnte unter Umständen ein Vehikel für diese kollektive Energiesicherheit sein, wenn sie vertieft und erweitert wird.
Энергетический Устав может быть проводником для обеспечения этой коллективной надежности энергоснабжения, если его углубить и расширить.
Milliarden von Menschen sind durch Technologien verbunden, die die Welt verkleinert und die Wahrnehmung einer globalen Nachbarschaft erweitert haben.
Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства.
Das schien zu diesem Zeitpunkt logisch, ist es aber nicht mehr, wenn der Aufgabenbereich der EBA erweitert werden soll.
В то время это казалось логичным, но не в случае расширения роли ЕБН.
Die Verfassung wurde im Laufe der Jahre nicht formell verändert, sondern durch Neu-Interpretationen kritischer Klauseln in ihrer Bedeutung erweitert.
На протяжении многих лет она официально не пересматривала свою конституцию, а вместо этого расширяла ее понимание, по-новому интерпретируя наиболее важные статьи.
Dieser auf Eigenschaften beruhende Ansatz ist bis heute noch nicht aus der Führungstheorie verschwunden, aber er wurde erweitert und flexibler gestaltet.
Подход, основанный на поиске характерных черт, не перестал использоваться в исследованиях лидерства, а был расширен и сделан более гибким.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert