Sentence examples of "Exemplar" in German

<>
Dies ist ein sehr seltenes Exemplar. Это очень редкий экземпляр.
Die Jungen brachten das Exemplar zum Museum of Natural History, dessen Kurator die Bedeutung des Fundes erkannte und diesen nach einem der Jungen benannte. Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков.
Als seine Forderung nach mehreren Millionen Dollar abgelehnt wurde, sprach er von gerichtlichen Schritten und behauptete, das Exemplar sei lediglich eine Leihgabe an das Museum gewesen. Когда Музей отказал ему в удовлетворении многомиллионной просьбы, он заговорил о законных действиях и отметил, что Музей получил экземпляр как бы в долг.
Der Times liegt ein Exemplar des demnächst erscheinenden Buchs vor und sie berichtete am Donnerstagabend, dass die Topberater des Präsidenten "umfangreiche Gruppensitzungen und Umfragen Ende 2011" durchgeführt hätten, um herauszufinden, ob es für Obamas schwindende Hoffnung auf Wiederwahl besser aussehe, wenn er Biden fallen lasse. Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
Tom kaufte zwei Exemplare des Buches. Том купил два экземпляра этой книги.
Bemerkenswerte Exemplare entdeckte die Pool-Sammlerin Meder bei ihren Recherchen in Ungarn. Коллекционер водоемов Медер обнаружила несколько выдающихся экземпляров во время исследования в Венгрии.
Mit über einer Million gedruckten Exemplaren ist das Handbuch so etwas wie die Bibel der amerikanischen Psychiatrie. При тираже в больше миллиона экземпляров это руководство считается библией американской психиатрии;
Wenn Sie mit dem Wortlaut des Vertrages einverstanden sind, bitten wir um Rücksendung eines von Ihnen unterschriebenen Exemplars В случае Вашего согласия с условиями договора просим один из подписанных экземпляров вернуть нам
In Tunesien hat die größte Tageszeitung eine Auflage von etwa 50.000 Exemplaren - in einem Land von 10 Millionen Einwohnern. Тираж самой популярной газеты Туниса - примерно 50 000 экземпляров (при населении в 10 миллионов человек).
Die größten Exemplare seiner Art, die Kolosse seiner Art, leben genau an der Nordküste Kaliforniens, wo es sehr starke Regenfälle gibt. Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны.
Als Simbabwe ins Chaos stürzte und Mugabe seine Repressionen steigerte, fiel die Auflage, die einst etwa 100.000 Exemplare pro Tag betragen hatte, um rund ein Drittel. С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть.
Dies ist ein Exemplar mit 12 Blättern. Эта модель с 12 лепестками-панелями.
Davon habe ich heute ein Exemplar dabei. Я принесла сюда образец.
Tatsächlich das erste Exemplar, das je lebend gefangen wurde. которая, как оказалось, была первым представителем своего вида, пойманным в живом виде.
Ich kaufte einfach ein Exemplar von allem, was am Straßenrand verkauft wurde. Я купил только одну вещь из всего, что там продавалось на обочине.
Die Jungen, die das Exemplar fanden, waren nicht Besitzer des "Fossil-Steinbruchs". Мальчикам, которые нашли его, не принадлежал карьер, в котором находилось ископаемое.
Jahrelang mit dem "savoir-être" der Elite getrübt, ist Valentino jetzt ihr bestes Exemplar. Одурманенный многие годы "стилем жизни" элиты, теперь Валентино сам является ее лучшим представителем.
Da aber lag er, und neben ihm ein Exemplar meines Buches Der Mann ist tot. Однако он был там, с копией моей книги "Человек умер" возле него.
Bei den folgenden Aufstiegen haben wir die Ameise nie wiedergefunden, deshalb konnten wir kein Exemplar einsammeln. В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны.
So stellen wir uns die Installation auf einem Wohnhaus vor, obwohl man wahrscheinlich mehr als ein Exemplar auf dem Dach anbringen würde. Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.