Sentence examples of "Fall" in German with translation "падать"
Translations:
all3323
случай1133
упасть258
дело219
даваться164
даться164
падение139
падать133
принимать113
приходиться31
уменьшаться25
понижаться25
погибать19
выносить12
водопад11
отставка5
валить2
спускаться2
подпадать2
повалить1
падеж1
грехопадение1
other translations863
Aber in jedem Fall fällt man den Rest seines Lebens.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Der dritte Moment bot sich nach dem Fall der Berliner Mauer, als Befürchtungen aufkamen, ein erweitertes Deutschland könne Europa destabilisieren.
Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу.
Aber wenn wir uns im freien Fall durch das Weltall bewegten, auch ohne dieses hilfreiche Raster, dann könnten wir es vielleicht selbst malen.
Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить,
Käme ein im freien Fall befindlicher Körper, sagen wir, an der Sonne vorbei, dann würde er verzerrt werden, entlang der natürlichen Krümmungslinien im Raum.
и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе.
Ich bin alt genug, um mich sowohl an den Bau als auch an den Fall der Berliner Mauer zu erinnern, an den Aufstieg und den Zusammenbruch des Nazismus, des Faschismus und des Sowjetkommunismus.
Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
Möglicherweise spielen die schmerzlichen Erfahrungen der platzenden Spekulationsblase am Aktien- und Immobilienmarkt in den 80er-Jahren eine Rolle bei der Entscheidung der Sparer, eher auf das zu setzen, was sie für sichere Anleihen halten - insbesondere da sie dank nach und nach fallender Preise mit den Renditen weiter kommen als es in einem normaleren Inflationsumfeld der Fall wäre.
Возможно, ожёгшись на обвале цен на акции и на крахе рынка недвижимости, когда в 1980-х гг. лопнул "финансовый мыльный пузырь", вкладчики предпочли вкладывать средства в облигации, которые они считали надёжными, - в особенности по той причине, что плавно падающие цены повышали их доходы, а не наоборот, как было бы в случае более нормальной инфляционной ситуации.
Wenn Sie sich die Welt ansehen und verfolgen wie, in vielen Fällen - auf jeden Fall in der westlichen Welt - Frauen immer mehr Führungspositionen besetzen, und an anderen Orten einige Hürden niedergerissen werden, und dennoch immer noch so viel Gewalt herrscht, es immer noch so viele Probleme gibt, obwohl wir wissen, dass auch Frauen an den Verhandlungen teilnehmen.
Оглядываясь на мир, вы видите, что во многих случаях - на Западе, конечно, - женщины занимают всё больше высоких постов, и даже в других местах некоторые барьеры стали падать, но до сих пор в мире столько насилия, столько проблем, и всё же мы всё время узнаём, что всё больше женщин принимают участие в переговорах.
Nun, der Energiepreis ist über die Zeit gefallen.
В течение длительного времени цена на энергию падала.
Mal fallen die Preise für Erdöl und mal steigen sie.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert