Sentence examples of "Fehlschlags" in German

<>
Trotz der hohen Kosten hat es aber keinen wirklichen Nutzen und die Wahrscheinlichkeit eines Fehlschlags ist hoch - wie bei vielen anderen hochtrabenden Versprechungen der EU. Но это не приведет к положительным результатам, будет дорого, и, как это уже случалось с обещаниями ЕС, вероятнее всего потерпит неудачу.
Das Projekt war ein totaler Fehlschlag. Этот проект был полной неудачей.
Der größte amerikanische Fehlschlag im Nahen Osten betrifft wohl den Aufstieg des Iran. Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung. Я несу ответственность за эту неудачу.
Die diplomatischen Fehlschläge des israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Netanjahu haben dazu geführt, dass Israel regional und international stärker isoliert ist als jemals zuvor. Сегодня Израиль более чем когда-либо изолирован на региональном и международном уровнях, благодаря дипломатическим промахам премьер-министра Биньямина Нетаньяху.
Der Fehlschlag war die Folge seiner Faulheit. Неудача была следствием его лени.
Angefangen von Vermögenspreisblasen und einem dysfunktionalen Finanzsystem über unterbewertete Währungen bis zu krassen Fehlschlägen in der Geldpolitik war Japan in vielerlei Hinsicht das Versuchslabor unserer Zukunft. От пузырей активов и дисфункциональной финансовой системы до промахов кредитно-денежной политики и изъятия валюты Япония во многом была лабораторией нашего будущего.
Es war also unbestreitbar ein politischer Fehlschlag. Это было, бесспорно, политической неудачей.
Allerdings sind auch die wahrscheinlichen Fehlschläge erwähnenswert: Но возможные неудачи также заслуживают внимания:
Mit Sicherheit wird es auch zu Fehlschlägen kommen. Неудачи, конечно, могут иметь место.
Präsident Herbert Hoovers Fehlschläge sollten als nachdrückliche Lektionen dienen. Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком.
Dramatische und abrupte Veränderungen könnten langfristig zu einem Fehlschlag führen. Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Bekommt Blair jedoch nicht unerwartet Unterstützung ist ein Fehlschlag programmiert. Но если Блэр не получит неожиданную и значительную поддержку, его ожидает неудача.
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Netanjahu weiß überdies, dass die Fehlschläge auf arabischer Seite den radikalen Zionismus fördern. Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Darin, gegen die politischen Fehlschläge der Bush-Regierung überzureagieren, liegt jedoch eine Gefahr. Тем не менее, существует опасность чрезмерной реакции на неудачи политики администрации Буша.
Natürlich hilft es, dass die Angst vor öffentlich Fehlschlägen abnimmt, je mehr Ideen fehlschlagen. Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи тем меньше, чем больше количество провалившихся идей.
Hier liegt der springende Punkt im Hinblick auf die vielen Fehlschläge des westlichen Bündnisses: В этом и заключается суть многих неудач западного альянса:
Natürlich hilft es, dass die Angst vor öffentlich Fehlschlägen abnimmt, je mehr Ideen fehlschlagen. Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи тем меньше, чем больше количество провалившихся идей.
Wenn die Menschen mit denen man zusammen arbeitet nicht hinter einem stehen wird es fehlschlagen. Пока вас не поддерживают люди, с которыми вы работаете, вас ждёт неудача.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.