Sentence examples of "Fluchen" in German
Also lehrten sie mich nachts Schimpfwörter-Scrabble, und dann, im Geheimen, zu fluchen wie ein Seemann.
По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос.
Und das machte ihn noch wütender, und er schrieb Sachen wie - er fing an zu fluchen und so.
он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее.
Und dann läuft er zum nächsten Baum und beginnt Äste abzubrechen, mit Steinen zu werfen und zu fluchen, wie ich es nie zuvor gehört hatte.
Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал.
Die Leute meinten, dass man schwach aussehe, wenn man nicht über die Opposition fluche, nicht in einem großen schwarzen Auto herumfahre und keine Krawatte trage.
Люди сказали бы, что вы выглядите слабым, если вы не проклинаете оппозицию и не передвигаетесь на большом черном автомобиле в галстуке.
Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses.
Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
Schlimmstenfalls ist es Teil des amerikanischen Fluchs.
В худшем случае, это - часть Американского проклятия.
Ressourcen sollten kein Fluch sein, sondern ein Segen.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.
Drei der Gründe für diesen Fluch sind gut bekannt:
Три экономических компонента проклятия хорошо известны:
Warum wirkt sich der Fluch der Ressourcen so ungleich aus?
Почему влияние проклятия ресурсов так неодинаково?
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
Im Moment, in dieser Welt, denken wir, dass Daten ein Fluch sind.
Итак, сейчас, в этом мире мы считаем данные чем-то вроде проклятия.
Reiche natürliche Ressourcen können und sollten ein Segen sein und kein Fluch.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
Tatsächlich ist es eher ein Segen als ein Fluch, dass permanente konkurrierende Abwertungen vermieden werden.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием.
Für sie ist die Globalisierung zwar kein Fluch, aber sie ist auch kaum eine Lösung.
Для них, глобализация - не проклятие, но и не решение проблем.
Was können Länder tun, um zu gewährleisten, dass natürliche Rohstoffe ein Segen und kein Fluch sind?
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert