Sentence examples of "Fortschritten" in German with translation "успехи"
Mit einer solchen Auflistung von bereits erreichten Fortschritten bleibt die Frage, welche Erfolge die Naturwissenschaften noch erzielen können.
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике?
Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Trotz beachtlicher Fortschritte ist die Demokratisierung nur ein Torso.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус.
Dazu wäre ein Fortschritt in Pakistan und Afghanistan äußerst wertvoll.
Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными.
Seitdem haben wir natürlich große Fortschritte im Bereich Energieeffizienz gemacht.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности.
18 Monate nach den Luftangriffen im Kosovo werden Fortschritte gemacht.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
Gewiss hat Europa einige Fortschritte bei der Senkung seiner Kohlendioxidemissionen gemacht.
Конечно, Европа добилась определенных успехов в сокращении выбросов двуокиси углерода.
Trotzdem hat die Türkei inmitten der regionalen Verwerfungen bemerkenswerte Fortschritte erzielt.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen.
Если китайский язык будешь изучать изо дня в день, то ты сделаешь большие успехи в нём.
Ohne ausreichende Fortschritte in dieser Richtung muss Gastländern jedoch umfassenderer Schutz geboten werden.
В случае отсутствия значительных успехов в данном направлении, принимающие страны должны быть обеспечены более надёжной защитой.
Die Weltbank hat sich guten Glaubens bemüht, Fortschritte in einer enorm komplizierten Frage zu machen.
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле.
Die gute Nachricht ist, dass bei der Migrationssteuerung während des letzten Jahrzehnts wichtige Fortschritte erzielt wurden.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией.
Mit diesem strategischen Wirtschaftsdialog wurden auf dem Weg zur Erreichung dieser Ziele bereits substanzielle Fortschritte erzielt.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Bei der Reparatur der Banken wurden gewisse Fortschritte erzielt, aber diese sind zu langsam, insbesondere in Europa.
Можно отметить некоторые успехи в восстановлении работы банков, однако они случаются слишком редко, в особенности в ЕС.
Länder, die bei diesen Indikatoren größere Fortschritte aufweisen können, sollen auch mehr Spielraum bei ihren Haushaltsdefiziten bekommen.
страны, которые делают больше успехов на основании этих индикаторов, могут получить большую свободу действий в их бюджетном дефиците.
All der große Fortschritt dieses Landes in Bezug auf unsere Gegner kam, weil wir in den Raum gingen.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Um aber echte Fortschritte zu machen, müssen die Politiker die Hindernisse für Entwicklung berücksichtigen, insbesondere Gewalt und Konflikte.
Но для того чтобы добиться настоящих успехов, политики должны учитывать факторы, сдерживающие развитие, в том числе насилие и конфликты.
Um diese Ziele zu erreichen, hat China eine Reihe wirkungsvoller Richtlinien und Maßnahmen erlassen und damit bemerkenswerte Fortschritte erzielt.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert