Sentence examples of "Ganze" in German with translation "целое"

<>
Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge. Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. Так, вы можете воссоздать целое движение.
Jungs, dies wäre ohne die ganze Genomsequenzierung nie geschehen. Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома.
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. Целое больше суммы его частей.
All dies wird tatsächlich durch eine ganze Reihe von Hausgeräten erweitert. Эти роботы будут поддерживаться целым набором инструментов.
Das würde Partei, Regierung und das ganze Land erneut in Aufruhr stürzen. Это приведет к новым беспорядкам в рядах правительства и в стране в целом.
Also es war nicht nur ich, da war eine ganze Generation von uns. Так что это был не один я, нас было целое поколение.
Es geht darum, die besten Entscheidungen für die Gemeinschaft als Ganze zu treffen. Это принятие лучших решений для общества в целом.
Diese Leute, man bringt eine ganze Generation um, wenn man ihnen nur Hilfsgüter gibt. Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение.
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist. Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
Die ganze Bewegung hin zu Qualität ist in den letzten 20, 30 Jahren aufgekommen. Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет.
Es kondensiert in der Atmosphäre und diese Erkenntnis eröffnete eine ganze Welt voll bizarrer Möglichkeiten. Он может конденсироваться в атмосфере, и осознание этих обстоятельств приводит нас к целому миру причудливых возможностей.
Und sie haben nicht zwingend, wissen Sie, die richtigen Wege, die ganze Welt zu betrachten. И не факт, что это, знаете ли, лучший взгляд на мир в целом.
Es ist die Verbindung zwischen Menschen die das Ganze größer macht als die Summe ihrer Teile. Именно связи между людьми позволяют целому стать больше суммы его частей.
Und sie bietet wirklich interessante Möglichkeiten, um eine ganze Reihe von Aktionen in der Zukunft zu organisieren. И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Zugleich würde eine innerbetriebliche Weiterbildung das Programm für die Beschäftigten und die Gesellschaft als Ganze attraktiv machen. В тоже время программы по повышению квалификации сделали бы эту идею более привлекательной для рабочих и общества в целом.
Hier handelt es sich um Durchschnittswerte für ganze Länder, aber manche Regionen sind höher überbewertet als andere. Это средние показатели по странам в целом, однако отдельные регионы могут оцениваться более высоко, чем другие.
Für die ganze Welt beträgt diese tatsächliche Fertilitätsrate 2,4 und liegt damit knapp über der Ersatzrate. В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства.
Eine ganze Generation wuchs apolitisch, ja sogar anti-politisch auf und das verheißt nichts Gutes für die Zukunft. Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
Ein Mann vor einem Panzer wurde zu einem Bild, das für die ganze Welt zu einem Symbol des Widerstands wurde. Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.