Sentence examples of "Geburtsort" in German
Aber auch andere soziale Faktoren als der Geburtsort sollten untersucht werden, um die Ursachen für primäre Multiresistenz festzustellen.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения.
Damit die Migration in diesem Tempo weitergeht, muss China die seit langem etablierten Vorgaben seines Hukou (System der Haushaltsregistrierung) lockern, das die Arbeitsmarktflexibilität begrenzt, indem es Arbeiter und ihre Leistungen an ihren Geburtsort bindet.
Чтобы миграция продолжалась на этом же уровне, Китай должен будет ослабить укоренившиеся ограничения прописки, или системы бытовой регистрации, которая ограничивает гибкость рынка труда, привязывая работников и их льготы к их месту рождения.
Die Tatsache, dass Tawang, der Geburtsort des sechsten Dalai Lama und ein wichtiges Kloster des tibetischen Buddhismus, in Arunachal liegt, beraubt China bei seinen Versuchen, Tibet unter seine uneingeschränkte Kontrolle zu bringen, eines unverzichtbaren Aktivpostens.
Тот факт, что Таванг, место рождения шестого Далай Ламы и главного монастыря тибетских буддистов, расположен в Аруначал, лишает Китай ценной территории в его попытках установить полный контроль над Тибетом.
So hat etwa Danzig - der Geburtsort der Solidaritätsbewegung - kein einziges Methadonzentrum.
Например, в Гданьске - родине движения солидарности - нет ни одного центра метадоновой терапии.
Die Überreste des Piloten Felipe Bacio Cortés rieselten diesen Sonntagabend auf Saltillo, seinen Geburtsort, nieder.
Останки пилота Фелипе Басио Кортеса прибыли в Сальтильо, его родной город вечером в воскресенье;
Lassen Sie es mich zu Protokoll geben und sagen, Verletzlichkeit ist der Geburtsort von Innovation, Kreativität und Veränderung.
Итак, позвольте для истории сказать, что уязвимость это место, где берут начало инновации, способность к творчеству и изменения.
Für die meisten Afrikaner heutzutage bestimmen Wohn- oder Geburtsort, und die Umstände, in die sie hinein geboren werden, den Rest ihres Lebens.
Для многих африканцев сегодня то, где вы живёте, где вы родились, и те обстоятельства, в которых вы родились, определяют всю вашу жизнь.
Die dritte Regel ist, dass es beim Erhalten von Informationen nicht nur um die Größe, das Gewicht und den Geburtsort von jemanden geht.
Третье правило заключается в том, что когда я получаю эту информацию, это не просто чей-то рост, вес и дата рождения.
Ich weiß, dass Verletzlichkeit der Kern von Beschämung und Angst und unserem Kampf um Würdigkeit ist, aber es scheint, dass es auch der Geburtsort ist von Freude, von Kreativität, von Zugehörigkeit, von Liebe.
И я знаю, что уязвимость это то, откуда исходит стыд и страх и наша борьба за значимость, но, оказывается, из неё также рождается радость, творчество, принятие, любовь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert