Sentence examples of "Gemisch" in German
Hohe Arbeitslosigkeit und grassierende Korruption jedoch schaffen ein explosives Gemisch.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
Als der Kapitalismus chinesischer Prägung ohne große Sicherheitsventile auf den amerikanischen Kapitalismus traf, bildete sich ein explosives Gemisch.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
Und so entfaltete das explosive Gemisch aus autokratischem Ehrgeiz und fehlgeleitetem Idealismus bald nach den Terroranschlägen vom September 2001 seine Wirkung.
Взрывоопасная смесь из неограниченных амбиций и неправильно направленного идеализма стала властвовать вскоре после террористических атак в сентябре 2001 года.
Doch das tödliche Gemisch aus Armut, Jugendarbeitslosigkeit und dem verlockenden Schauspiel der Millionen Petrodollar, die aus dem Delta in die Taschen der Mächtigen wandern, wirft einen langen Schatten voraus.
Однако взрывоопасная смесь бедности, безработицы среди молодежи и захватывающего зрелища миллионов нефтедолларов, уплывающих из дельты в карманы богатых и могущественных, может привести к страшным последствиям.
Und, wie bei der Kuh, gibt es ein Gemisch aus evolutionärem Design durch natürliche Selektion selbst, und intelligentem Design- mehr oder weniger Intelligentem Design-neuerschaffen durch Menschen die versuchen ihre Religionen neu zu entwerfen.
И, как и с коровой, мы находим смесь эволюцинонного дизайна, спроектированного самостоятельно естественным отбором, и разумный дизайн - более или менее разумный дизайн - измененный людьми которые пытаються доработать их религии.
Die von der Heimatpartei proklamierte Politik ist ein wildes Gemisch aus Nationalismus und Sozialismus, das von erfahrenen Führungspersönlichkeiten wie dem Ökonomen Sergej Glasjew, dem Vorsitzenden des außenpolitischen Ausschusses der Duma, Dimitri Rogozin, und dem ehemaligen Zentralbankchef Viktor Geraschenko vertreten wird.
Политические взгляды "Родины", горячую смесь национализма и социализма, озвучивали опытные лидеры - экономист Сергей Глазьев, председатель думского комитета по внешней политике Дмитрий Рогозин и бывший глава Центрального Банка Виктор Геращенко.
Zu diesem Gemisch müssen noch strukturelle Probleme hinzugezählt werden - Probleme, die seit Ausbruch der Krise nicht angegangen wurden.
Ко всему этому нужно добавить еще и структурные проблемы - проблемы, которыми не занимались с тех пор, как разразился кризис.
Der Rahmen und die Radien bestehen aus einer Art Seide, während die Fangspirale ein Gemisch aus zwei verschiedenen Seiden ist:
Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка:
Wie Du selbst, bin ich ein komplexes Gemisch positiver und negativer Eigenschaften die hervortreten oder nicht, abhängig von den Umständen."
Как и ты, я сложное отражение позитивных и негативных сторон моей личности, проявляющихся или не проявляющихся в зависимости от окружения".
Und können wir diese Eigenschaft nutzen, dieses Gemisch, diesen Rezeptor, was immer es ist, das diese Anti-Tumoreigenschaften steuert, und sie allgemein in der Krebstherapie einsetzen?
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Wind, Wasser, Vögel - ein Gemisch natürlicher Geräusche zusammengesetzt aus vielen einzelnen zufälligen Ereignissen, jedes von ihnen sehr gesund, jedes von ihnen Klänge, an die wir uns über Jahre gewöhnen konnten.
ВВП - ветер, вода, птицы - случайные естественные звуки, составленные из многих неповторимых случайных событий, все они очень полезны, все они являются звуками, с которыми мы развивались годами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert