Sentence examples of "Gewähren" in German with translation "предоставлять"
Wir sind bereit, Ihnen einen Zahlungsaufschub zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам отсрочку платежа
Wir sind bereit, Ihnen eine letzte Verlängerung zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам последнюю отсрочку
Wir sind bereit, Ihnen den erbetenen Zahlungsaufschub zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам необходимую отсрочку платежа
Aufgrund Ihrer Referenzen sind wir bereit, Kredit zu gewähren
На основании Вашей рекомендации мы готовы предоставить кредит
``die Zugehörigkeit zum Feinde, ihnen Hilfe und Trost zu gewähren".
``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Wir sind bereit, Ihnen zehn Tage zur Regulierung Ihres Kontos zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам десять дней для урегулирования Вашего счета
Wären Sie so freundlich, mir mitzuteilen, ob Sie auch kurzfristige Kredite gewähren?
Не могли бы Вы быть так любезны сообщить мне о возможности предоставления также и краткосрочных кредитов?
Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
Die britische Regierung hat entschieden, mir hier in England politisches Asyl zu gewähren.
Британское правительство постановило, что мне необходимо предоставить статус политического изгнанника здесь в Англии.
Die großen Exporteure wie die USA und Vietnam gewähren ihren Reisbauern weiterhin massive Subventionen.
Крупные экспортеры, такие как США и Вьетнам, продолжают предоставлять огромные субсидии своим фермерам, выращивающим рис.
Für viele Juden ist es der eine Staat, der ihnen immer Zuflucht gewähren wird.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
Viele Länder gewähren Anlegern in börsennotierten Unternehmen Schutz in einem Ausmaß, der offensichtlich unangemessen ist.
Многие страны предоставляют неадекватный уровень защиты инвесторам компаний, торгующих своими акциями на бирже.
Innerhalb der Eurozone können Banken beispielsweise jeder Regierung Kredite gewähren, für die sie ausschließlich geliehenes Geld verwenden.
Например, в еврозоне банки могут предоставлять кредиты любому правительству, используя при этом исключительно заемные средства.
Da Sie Ihre Rechnung stets prompt beglichen haben, sind wir bereit, Ihnen den erbetenen Zahlungsaufschub zu gewähren
Так как Вы всегда сразу оплачивали Ваши счета, мы готовы предоставить необходимую Вам отсрочку платежа
Da Sie Ihre Verpflichtungen bis jetzt immer eingehalten haben, sind wir bereit, Ihnen einen Zahlungsaufschub zu gewähren
Так как Вы до настоящего времени всегда выполняли свои обязательства мы готовы предоставить Вам отсрочку платежа
Nicht zuletzt müssen wir armen Familien Darlehen gewähren, die es ihnen ermöglichen, sich ein respektables Leben aufzubauen.
Наконец, мы должны предоставить ссуды бедным семьям, чтобы помочь им построить достойную жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert