Sentence examples of "Gewerbe" in German

<>
Das ist kein Gewerbe, und es ist nicht Landwirtschaft. Это не бизнес и не сельское хозяйство.
Obama kann sich zudem auf eine sinkende Unterstützung der Unternehmenslobbys im produzierenden Gewerbe und im Dienstleistungsbereich stützen - Sektoren, die stärkere Zugeständnisse von anderen Ländern verlangen. Также Обама теряет поддержку от бизнес-лобби в обрабатывающей промышленности и секторе услуг - сферы, которые требуют новых уступок от других стран.
Nennen Sie Unternehmen, die ich kenne oder einfache Gegenstände Ihres Gewerbes. Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, на основные элементы вашего бизнеса,
Die Milchmädchenrechnung vom produzierenden Gewerbe Производственная хитрость
etwa 21 Prozent freie Gewerbe- und Industriefläche. около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты.
Der einzige Weg aus der Armut ist durch Gewerbebetrieb. Единственный путь из бедности через бизнес предприятие
Die Prostitution wird häufig als "ältestes Gewerbe der Welt" betitelt. Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Allerdings wird es nicht von allein zu einem Boom im verarbeitenden Gewerbe kommen. Однако сам по себе промышленный бум не произойдет.
Vom Gewerbe angetrieben, haben die USA sektorale Abkommen in den Bereichen Telekommunikation, Informationstechnologie und Finanzdienstleistungen ausgehandelt. Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
Das Argument einer Verlagerung hin zum produzierenden Gewerbe bleibt unbewiesen, weil es sich nicht beweisen lässt. Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
Jetzt haben wir sich ausdehnende Wohnbezirke, die sich sehr deutlich von den Anbaugebieten und den Gewerbegebieten unterscheiden. Сейчас интенсивно растут пригороды, и они резко отличаются от производственных зон и торговых районов.
Als ein Land benötigt Ghana mehr Gewerbe, aber die Wahrheit ist daß wir viel nicht handeln müssen mit. Как стране, Гане необходимо больше торговли, но по правде говоря, у нас не так много товаров, которые мы могли бы предложить.
Indien reformierte seine schwerfällige Gewerbe- und Industriepolitik kaum, bevor seine Wirtschaft in den 1980er Jahren in Schwung kam. Индия лишь реформировала свои громоздкие режимы в торговле и промышленности, до того как ее экономика начала стремительно развиваться в 1980-х.
Die politischen Funktionäre der Republikaner sind viel weniger an den nationalen Rücklagen als an Arbeitsplatzverlusten im produzierenden Gewerbe interessiert. Республиканские политические деятели гораздо меньше заботятся о национальных сбережениях, чем о сокращении рабочих мест в производственном секторе.
Wenn er dann nicht aus College geht, wird er einige Fähigkeiten erlernt haben, die er im Gewerbe gebrauchen kann. так что если он примет решение не идти в колледж, у него уже будут некоторые необходимые навыки в сфере производства.
Aber die Besessenheit mit dem produzierenden Gewerbe lebt immer wieder auf, zuletzt in den USA im Gefolge der jüngsten Krise. Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса.
Als einfacher Bürger habe ich mich dafür eingesetzt, dass der Reiseführer ein freies Gewerbe bleibt, und dies konnte durchgesetzt werden. Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть.
Dann habe ich für viele Jahre als Autor gearbeitet, etwa 20 Jahre - im Druckgewerbe, Online und dann in der Werbung. и затем я работал писателем много лет, около 20 лет, в печати, в интернете и потом в рекламе;
Produktivität und Rentabilität im produzierenden Gewerbe und in der Schwerindustrie nahmen zu und trieben so Chinas Sparquote drastisch in die Höhe. Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая.
Ich vermute - und ich habe nicht recherchiert - dass intensive Nachforschung sicher feststellen könnte, dass Komik das zweitälteste ansteckende Gewerbe der Welt ist. Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.