Sentence examples of "Glücklicherweise" in German

<>
Translations: all191 к счастью175 other translations16
Glücklicherweise tat es das nicht. Молитвы были услышаны.
Glücklicherweise funktionierte das, wie Sie sehen. На мою удачу, всё получилось, как вы видите.
Glücklicherweise können die Menschen gerade nicht mehr getäuscht werden. К счастю, людей сейчас не обманешь.
Glücklicherweise sah mich Kirk, schwamm zu mir und zog mich heraus. По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул.
Aber glücklicherweise, meine erste Beichte - zu einem Priester, der Baseball liebte! Какое счастье, что я исповедовалась священнику, который любит бейсбол!
Dieses Gerät hat glücklicherweise die Tür zu einer anderen unerforschten Welt geöffnet. Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир.
China ist glücklicherweise in der Lage, seine eigenen Wege beschreiten zu können. Китай находится в благоприятном положении, имея возможность руководствоваться только собственными соображениями.
Ja, ich war schon ein bisschen eigenbrötlerisch, aber glücklicherweise war ich gut im Sport. Да, я был больше как чудак-индивидуал, мне удавался спорт
Glücklicherweise hat der IWF mit einem kürzlichen Arbeitsdokument für Mitarbeiter die Tür für die Diskussion geöffnet. По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности.
Und ich kann sagen, dass es in der Region glücklicherweise nur einen einzigen weiteren Fall gab. И я рада сообщить, что лишь один человек после этого заболел полиомиелитом.
Wir haben die Daumen gehalten und gebetet, dass der Ballon halten würde, und glücklicherweise tat er das. Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Aber glücklicherweise lernte er diesen Mann kennen, Rodrigo Baggio, der Besitzer des ersten Laptops, der je in Brasilien gesehen wurde. Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии.
Er ist glücklicherweise nicht in die Fußstapfen seines Vorgängers getreten und hat uns gesagt, dass wir einfach Einkaufen gehen sollen Noch hat er gesagt: Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом.
Glücklicherweise kann man jetzt durch Nachverfolgen von Zahlungen mit EC-Karte, mehr digitalem Medienkonsum, genauer messen was Verbraucher tatsächlich tun, anstatt mit dem, was sie sagen, das sie tun. Сейчас есть хорошие системы подсчета покупателей в точках продаж, более развито потребление электронных СМИ, поэтому можно лучше измерить, что именно потребители делают, а не что они говорят.
Glücklicherweise gibt es einige politische Leitlinien und Ideen, in die die Regierungen ihr politisches Kapital investieren sollten, wenn sie möchten, dass Innovation und der damit verbundene Wohlstand wieder Einzug halten. Слава богу, есть определенные политические принципы и идеи, которые правительства должны бы выполнять, инвестируя в них свой политический капитал, если они хотят, чтобы инновации и сопутствующее им процветание возобновились.
Glücklicherweise wurden in den letzten 20 oder 30 Jahren digitale Technologien entwickelt, die uns geholfen haben, Intrumente zu entwickeln, die wir anwenden für die digitale Bestandserhaltung, unseren Krieg der digitalen Erhaltung. Хорошо еще, что последние два-три десятка лет активно развивались цифровые технологии и они позволили разработать инструменты которыми мы пользуемся для цифрового фиксирования в нашей борьбе за сохранение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.