Sentence examples of "Gleichen" in German with translation "такой же"
Translations:
all918
равный145
одинаковый138
такой же126
подобный28
аналогичный22
тот же самый13
равняться7
напоминать7
выравнивать2
походить2
other translations428
Indiens wächst derzeit mit fast der gleichen Geschwindigkeit.
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне.
Die EU sollte vom gleichen Grundsatz geleitet sein.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Deutschland wird sich bald in der gleichen Situation wiederfinden.
Германия скоро будет в такой же ситуации.
Dass kein anderer Vertriebspartner den gleichen oder einen höheren Rabatt erhält
Что никакой другой партнер по сбыту не получит такой же или более высокой скидки, чем мы
Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim;
Он такого же возраста, но он не в доме престарелых:
Würden lateinamerikanische Kinder in der gleichen Weise reagieren wie amerikanische Kinder?
А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США?
Doch steigt die Inflation in Europa derzeit ungefähr mit der gleichen Geschwindigkeit.
Но инфляция в Европе растет приблизительно с такой же скоростью.
Howard Moskowitz hat zur gleichen Revolution in der Welt der Tomatensauce aufgerufen.
А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса.
Allerdings wird die Ersparnisquote aufgrund der Alterung nicht im gleichen Tempo sinken.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе.
Und entsprechend wurde, zwar nicht 2000, sondern 2005, in der gleichen Studie gefragt:
Почти так же они ответили в таком же опросе 1996 года.
Jetzt sind wir eigentlich in der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten.
Теперь мы находимся в такой же ситуации, как в трюке с ножом.
Die Frage, die uns interessiert hat, war, ob die Affen die gleichen Neigungen zeigen.
Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности.
Als ich nach den Stichwörtern "Outsourcing", "Jobs" und "China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Welch eine Ironie, dass wir unser Denken über 60 Jahre später der gleichen Veränderung unterziehen müssen.
Ирония в том, что спустя более 60 лет нам нужно осуществить такой же сдвиг в нашем образе мышления.
Und zur gleichen Zeit geht eine schon bestehende, gleich große Anbaufläche verloren durch Versalzung und Erosion.
Хотя в то же время мы теряем такое же количество существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
Google setzte seinen Dienst in Festland-China wieder ein, mit dem gleichen Grad an Zensur wie vorher.
Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
Deutschland ist offen für ausländische Investoren, aber im Gegenzug verlangen wir Deutschen den gleichen Marktzugang im Ausland.
Германия открыта для иностранных инвесторов, но взамен мы, немцы, требуем такого же доступа на зарубежные рынки.
Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise.
И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом.
In dem gleichen Zustand befindet sich die Demokratie Moldawiens, einer ehemaligen Sowjetrepublik, die heute das ärmste Land Europas ist.
В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert