Sentence examples of "Größeres" in German
Was wir wirklich brauchen, ist ein größeres Bewusstsein.
Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности.
Es wird etwas weitaus Größeres als wir selbst.
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами.
Also möchte ich Ihnen ein noch größeres Bild aufzeigen.
Итак, позвольте мне еще расширить границы времени.
Es gibt in der Welt kein größeres Mysterium als die Liebe.
Нет на свете силы более могущественной, чем любовь.
Doch gibt aus französischer Sicht die Osterweiterung der EU Deutschland ein größeres Gewicht.
Однако, с точки зрения Франции, расширение ЕС на восток повышает значимость Германии и усиливает ее влияние.
Ein größeres Grundkapital würde kräftigere Märkte, eine genauere Arbeitsteilung und eine produktivere Wirtschaft bedeuten.
Увеличение основного капитала означало более насыщенные рынки, более ровное разделение труда и более продуктивную экономику.
Der gegenwärtige Bewohner des Weißen Hauses ist ein größeres Reformhindernis, doch der Wandel kommt.
Нынешний обитатель Белого дома - гораздо более внушительное препятствие для реформ, но надвигаются перемены.
Anfang 2007 betrachtete die Regierung die damals noch kaum zu bemerkende Inflation nicht als größeres Problem.
В начале 2007 года, поскольку не было видно реальной инфляции, правительство не уделяло этому значительного внимания.
Ein größeres Engagement des Westens ist nötig, um sicherzustellen, dass der "europäische Faktor" genauso wichtig wird.
Для того, чтобы "европейский фактор" создал достаточный противовес, вовлеченность Запада должна усилиться.
Dies erfordert, der gegenwärtigen Wirtschaftskrise zu Trotz, erhebliche Militärinvestitionen und ein erheblich größeres Maß intraeuropäischer Kooperation.
Это потребует, несмотря на текущий экономический кризис, сохранения существенных объёмов инвестиций и гораздо более тесного сотрудничества внутри Европы.
Also haben wir uns für das nächste weltrettende Spiel ein größeres, höheres Ziel gesteckt als nur Ölknappheit.
Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти.
KIGALI - Es gibt kein größeres Hindernis für die langfristige wirtschaftliche Entwicklung eines Landes als die Unterernährung von Kindern.
КИГАЛИ - Для долгосрочного развития страны не существует более серьезного препятствия, чем голод среди детей.
Durch die Verknüpfung der Finanzhilfe für Moldawien mit diesen Bedingungen könnten die USA ihren Forderungen größeres Gewicht verleihen.
США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
Infolgedessen wird sich das weltweite Wirtschaftswachstum verlangsamen, da kein anderes größeres Land bereitsteht, die Rolle als Hauptwachstumsmotor zu übernehmen.
Следовательно, глобальное экономическое развитие замедлится, т.к. никакая другая крупнейшая страна не готова взять на себя роль главного двигателя экономического роста.
Freiwillige Selbstbeschränkung, die freiwillige Übertragung unserer Rechte und Privilegien an ein größeres Kollektiv ist in diesem Zusammenhang von allerhöchster Bedeutung.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным.
Was die Anerkennung angeht, ist Legitimität ein noch größeres Problem, denn Anerkennung setzt ein Gefühl von Gemeinschaft und Verbundenheit voraus.
Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности.
Nicht zuletzt verlangt die Bekämpfung des auf Identität beruhenden Extremismus ein größeres Vermögen, alle zu integrieren, die in der EU leben.
И, наконец, борьба с экстремизмом, основанном на самосознании, требует лучшей интеграции всех, кто живет в Европейском Союзе.
Ein größeres Handelsvolumen, bessere Handelsbedingungen sowie die Ankurbelung von Investitionen und Technologietransfer, wovon wiederum sowohl die Armen als auch die Reichen profitieren.
увеличение объема торговли, улучшения ее условий, распределение инвестиций и технологий как между бедными, так и между богатыми странами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert