Sentence examples of "Größtenteils" in German
Sie hat jedoch ihre Ziele größtenteils erreicht.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
Das System ist eigentlich größtenteils selbstregulierend geworden.
Фактически, система стала саморегулирующейся.
10 Prozent der Weltbevölkerung sind größtenteils arm.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете.
Innerhalb Chinas ist der derzeitige Abschwung größtenteils hausgemacht.
Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер.
Die Inflation in diesen Ländern ist größtenteils importiert.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Diese politische Rhetorik scheint in den Entwicklungsländern größtenteils verschwunden.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
Alle stimmten in ihren Mitteln und Methoden größtenteils überein.
все они использовали похожие средства и методы.
Größtenteils sind es die Medien, die die Schuld dafür tragen.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах.
Diese Todesfälle sind größtenteils auf eine Handvoll risikoreicher Verhaltensweisen zurückzuführen:
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками:
Der Kurde Dschalal Talabani bleibt im größtenteils repräsentativen irakischen Präsidentenamt.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
Tatsächlich liegt die Entscheidung größtenteils im Ermessen des US-Präsidenten.
На самом деле, выбор во многом происходит на усмотрение президента США.
Sie wagten den Protest, als andere größtenteils schon resigniert hatten.
они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением.
Fiskalische Bereiche sollten größtenteils dezentralisiert bleiben, abgesehen von weinigen Ausnahmen;
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Und leider wird das Einkommen größtenteils von den Männer ausgegeben.
К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Das gilt größtenteils auch für die Verhältnisse innerhalb von Ländern.
То же самое происходит и внутри отдельных стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert