Sentence examples of "Grillen fangen" in German

<>
Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser. Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой.
Weil diese Position keine Bestätigung durch den Kongress erfordert, kann der Präsident ernennen, wen er will, ohne dass die von ihm ausgewählte Person sich vom US-Senat "grillen" lassen muss. Так как этот пост не требует утверждения Конгресса, президент может назначить кого угодно, не боясь неодобрения со стороны Сената США.
Aber fangen wir ganz von vorne an. Но давайте начнем сначала.
Anstatt radikalen Geistlichen zuzuhören, sind sie damit beschäftigt, sich anzupassen, ihre Kinder auf juristische und medizinische Fakultäten zu schicken, am Wochenende zu grillen und zu American-Football-Spielen zu gehen - während sie gleichzeitig innige Verbindungen zu ihrer Religion und Gemeinschaft pflegen. Вместо того чтобы слушать радикальных клирикалов, они заняты ассимиляцией и направляют своих детей в юридические и медицинские школы, жарят барбекю по выходным и ходят на игры (американского) футбола - делают все, поддерживая при этом крепкие связи со своей религией и общиной.
Nachdem die zerstörerischsten Netze, Ringwaden, aus dem Verkehr gezogen wurden, begannen die Fischer mehr zu fangen. Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Fangen wir an. Так давайте сделаем это!
Und mitten in diesen Quellen drin, fangen Mikrobenverbände an sich zu bilden. И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов.
Scytodes verwendet überhaupt kein Netz um Beute zu fangen. Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу.
Und wenn man diese Art von Verhalten sieht, sieht man tatsächlich die Anzeichen von Algorithmen im Konflikt, Algorithmen, die sich gegenseitig in Schleifen fangen ohne menschliche Übersicht, ohne irgendeine erwachsene Kontrolle, die sagt: При наблюдении такого поведения, вы видите свидетельство конфликтующих алгоритмов, алгоритмов, зажавших друг друга мёртвой хваткой, без человеческого контроля, без надзора взрослых, которые бы сказали:
Fangen wir mit zwei Dingen an: Начнем с двух вещей:
Warum fangen wir nicht damit an? Почему бы нам не начать с этого?
Um uns alle aufzuwärmen, fangen wir mit einer einfachen Frage an - etwas, wozu sicher jeder hier eine Meinung hat. Чтобы люди разогрелись, начнём с простого вопроса - что-нибудь такое, насчёт чего у каждого есть мнение:
Jetzt wird er nervös und will es fangen. Вот он начинает нервничать и пытается поймать его.
Wir verstopfen die Meere, vergiften das Kreislauf-System unseres Planeten und wir fangen hunderte Millionen Tonnen Tiere, deren Leben auf Kohlenstoffbasis beruht. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
Dann fangen wir an, oben den Muskel hinzuzufügen. Затем добавляется мышечную ткань на верх.
Die Spieler erforschen ihre Umwelt langsam, und fangen wieder an, Sachen auszuprobieren. А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать.
Und Sie fangen auf Meereshöhe an. А вы начинаете на уровне моря.
Sie machen das, Sie fangen in den Staaten an, denn es ist, wissen Sie, konzeptionell sehr nahe am amerikanischen Denken. Давайте, давайте начинайте это в Штатах, потому-что, знаете, такие поятия очень, очень близки американской психике.
Sie sehen die beiden Katzen hier, China und Indien, welche die Mäuse dort drüben fangen wollten. И вы видите, как две кошки, Китай и Индия, стараются поймать мышей вон там, вы понимаете.
Jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann. Каждую секунду каждого дня наши органы чувств собирают гораздо больше информации, чем вообще может обработать наш мозг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.