Sentence examples of "Gutem" in German
Translations:
all8768
хороший4985
лучший2641
хорошо894
добрый181
целый19
славный2
other translations46
Andere reagieren allerdings aus gutem Grund skeptisch.
Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
Juschtschenko reichte seinen Feinden in gutem Glauben die Hand;
Ющенко добросовестно протянул руку своим противникам;
Tatsächlich kommt es häufig aus gutem Grund zur Panik.
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
Dieser Kanal wird aus gutem Grunde außer Acht gelassen:
Данный канал игнорируется по одной веской причине:
Das bedeutet, dass die OECD-Länder mit gutem Beispiel vorangehen müssen.
Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
Allerdings trauen die Märkte dieser Botschaft nicht - und das aus gutem Grund:
Но рынки не доверяют этому посланию - и по понятной причине:
Diese Argumente werden in gutem Glauben vorgebracht und sind eine ernsthafte Überlegung wert.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
OECD-Länder müssen mit gutem Beispiel vorangehen und die Zusagen, die sie gemacht haben, einhalten.
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли.
Es scheint, dass man in der Öffentlichkeit weitgehend so denkt - und das aus gutem Grund.
Похоже, многие люди согласны с этим утверждением - и не без причины.
Bis November war Nicaragua auf gutem Weg, eine intakte Wahltradition auf Grundlage hoher Wahlbeteiligungen aufzubauen.
До ноября Никарагуа было на пути к развитию здоровой избирательной традиции при высоких уровнях гражданского участия в выборах.
Die Mehrheit der Iraker hegt tiefe Ressentiments gegenüber Saudi Arabien - und das aus gutem Grund.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
Drei Jahre nach der globalen Finanzkrise bleibt die Weltwirtschaft ein verwirrender Ort - und aus gutem Grund.
По прошествии трех лет глобального финансового кризиса глобальная экономика продолжает приводить нас в смятение - и тому есть веские причины.
Die politischen Parteien hatten in den letzten Jahren eine schlechte Presse und das aus gutem Grund.
В последние годы у политических партий была плохая репутация в прессе, и для этого есть веские причины.
Die USA sollten ihrer internationalen Führungsrolle nicht durch "Machtdemonstrationen [gerecht werden], sondern mit gutem Beispiel vorangehen".
США должны руководить в мире не "примером своей силы, а силой своего примера".
"Tragt all eure farbigen Gewänder und singt und tanzt, und ich versorge euch mit gutem Essen und Trinken."
"Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert