Sentence examples of "Hängen" in German

<>
wer hängen soll, ersäuft nicht от судьбы не уйдешь
Auch ihn ließ Bush hängen. И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
Ich lasse sie nicht hängen. Я не собираюсь их отстранять.
Ich wusste, die beiden hängen zusammen. Я знал, что эти два понятия взаимосвязаны.
Ich hoffe, er bleibt nicht hängen. Будем надеяться, он не заест.
Och, wir hängen mit unserem Grammy ab. Ну так, бывает хвастаемся своим Гремми.
die vier Denkstile hängen mit einander zusammen. эти четыре типа мышления взаимосвязаны.
Nicht alle Israelis hängen dieser Logik an. Не все израильтяне разделяют эту логику.
Sie bleiben daran hängen und sterben schließlich daran. Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает.
Kleine Fliegen bleiben hängen, Wespen und Hornissen kommen durch. маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
Nur ein paar verbohrte Kritiker hängen dieser Erklärung an. Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
Sie hängen nostalgisch an der Vergangenheit und fürchten die Globalisierung. Они жалеют о прошлом и боятся глобализации.
Es gibt noch viele Dinge, in denen wir hinterher hängen. Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади.
Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun. В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами.
Bleib nicht in der elektonischen Musik hängen wenn du Physik machst." Не увлекайся электронной музыкой, если занимаешься физикой".
Man kann es an etwas hängen, das sich DNA-Aptamer nennt. Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК.
Man sieht ja überall alle möglichen Notizen in den Büros hängen. и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
Wenn man nur genug Dreck um sich schleudert, bleibt irgendwo etwas hängen. бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Ich glaube, das Potenzial ist da, aber wir haben uns total hängen lassen. И я думаю, что в этом есть потенциал, но мы и здесь сами себя подводим.
Und dieser hier hat einen Köder, an dem alle möglichen interessanten Fäden hängen. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.