Sentence examples of "Haltung" in German
Und da stand eine Frau in dieser perfekten Haltung, ihre Hände in die Seiten gestützt, und sie erzählte von der Wiedervereinigung der 30 nach dem Krieg und wie unglaublich das war.
И одна женщина стояла с безупречной осанкой, ее руки по швам, и говорила о воссоединении 30-ти после войны и как замечательно это было.
Aber das gilt für jede ablehnende Haltung dem "Anderen" gegenüber.
Но это относится и к любому другому виду пренебрежительного мнения по отношению к "другим".
Erst nach seiner Wiederwahl im Herbst 2002 gab er seine vorherige populistische Haltung auf, die durch kurzfristige Korrekturen und das neokorporatistische Bestreben, zwischen Gewerkschaften und Arbeitgeberverbà nden zu vermitteln, gekennzeichnet war.
Только после повторного избрания осенью 2002 года он, наконец, отказался от прежних популистских позиций, кратковременных решений и нео-корпоратистских методов, направленных на достижение компромисса между профсоюзами и ассоциациями работодателей.
Auch die amerikanische Regierung muss ihre Haltung ändern.
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение.
Tatsächlich war die Haltung der Briten noch schockierender.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Diese Jungs zeigen eine Haltung - einfach nicht zu fassen.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Wir müssen die Haltung gegenüber Frauen in Afrika ändern.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке.
Ein Rest-Schuldgefühl wegen des Holocausts förderte diese Haltung noch.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Wir müssen die Haltung gegenüber Jungen in der Grundschule verändern.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
die Haltung gegenüber den Nachbarstaaten des Irak war ebenfalls angespannt.
Отношение к соседям Ирака также напряжённое.
Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde:
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
Die Haltung der Moslems gegenüber der kulturellen Vielfalt ist also einseitig.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Vielen Menschen in Griechenland und anderswo kam diese Haltung seltsam vor:
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным:
Die vorherrschende Haltung in Taiwan gegenüber der Wiedervereinigung ist große Skepsis;
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Etwas Ähnliches bestimmt auch die Haltung der Europäer gegenüber den USA.
Что-то подобное прослеживается и в отношении европейцев к США.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert