Sentence examples of "Handlung" in German

<>
Offensichtlich verbessert größeres Wissen unsere Handlungsfähigkeit. Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать.
Zu viel Handlung an zu vielen Orten Слишком много процессов в слишком многих местах.
Glücklicherweise haben die aufstrebenden Märkte viel Handlungsspielraum. К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности.
Ich erzählte ihnen dann die Handlung von Madame Bovary. Тогда я рассказал им фабулу Мадам Бовари.
Ich habe ihn von der Richtigkeit dieser Handlungsweise überzeugt. Я убедил его в правильности этого поступка.
Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden! Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
zwischen diesen zwei Kriegen starben 150 Soldatinnen, zwei Drittel von ihnen in Kampfhandlungen. в период между двумя войнами погибло 150 женщин-солдат - две трети из них в бою.
Angesichts dieser entgegengesetzten Kräfte im Land haben die Saudis nur einen geringen Handlungsspielraum. В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
Tatsächlich stößt die Handlungsfähigkeit der Regierungen in vielen Ländern bereits an ihre Grenzen. В действительности, данная способность правительств многих стран уже находится на пределе.
Barack Obamas erste Amtshandlung als amerikanischer Präsident war das sofortige Verbot von Folter. Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток.
Und sie liefern uns eine sehr gute Intuition derüber, ob eine Handlung funktionieren wird. И это дает сильное интуитивное понимание того, сработает ли данное взаимодействие или нет.
Viele Europäer werden einwenden, sie könnten Kampfhandlungen nicht ohne einen Auftrag des Sicherheitsrats billigen. Многие европейцы выступят с заявлениями, что они не могут смириться с военными действиями, начатыми без мандата Совета Безопасности.
Die Wirtschaftsentwicklung, die Kampfhandlungen und die Anstrengungen, das Leiden der tschetschenischen Bevölkerung zu lindern. экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
Natürlich bleibt die Auflage, dass sich die Selbstverteidigungskräfte nicht an Kampfhandlungen beteiligen dürfen unverändert aufrecht. Естественно, положение о неучастии Сил самообороны в наступательных военных операциях остается неизменным.
Es gibt keine endgültige Auflösung, die alle Stränge der Handlung zu einem beeindruckenden Finale zusammenführt. Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал.
Im wirtschaftlichen Bereich geben befristete Arbeitsverträge den Firmen größeren Handlungsspielraum, um sich auf veränderte Marktbedingungen einzustellen. Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия.
Und der Hauptpunkt ist, diese Themen nicht als Studienfächer zu behandeln, sondern als Rahmen für Handlung. И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
Eine der ersten Amtshandlungen Badawis als Premierminister im Oktober 2003 war die Einführung des Konzepts Islam Hadhari. Одним из первых действий Бадави после вступления в должность премьер-министра в октябре 2003 года было введение понятия Ислама Хадхари (цивилизованного ислама).
Als eine ihrer letzten Amtshandlungen ersetzte seine Regierung das Mehrheitswahlrecht, das 1993 eingeführt worden war, durch das Verhältniswahlrecht. Один из последних актов его правительства должен был заменить мажоритарную избирательную систему, введённую в 1993 году, пропорциональной.
Die Schwellenländer von heute sind politisch erheblich flexibler und verfügen über bedeutend mehr Handlungsspielraum als in der Vergangenheit. Сегодня развивающиеся страны обладают значительной гибкостью политики, а также гораздо большим пространством для маневра, чем в прошлом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.