Sentence examples of "Handtuch" in German

<>
Das linke Handtuch ist dein. Левое полотенце твоё.
Ich werde noch ein Handtuch bringen. Я принесу ещё одно полотенце.
Bis ich das joghurtverschmierte Handtuch wasche. пока не настанет пора мыть испачканное полотенце.
Kann ich bitte noch ein Handtuch haben? Можно попросить еще одно полотенце?
"Ein nasses Handtuch wirft man nicht einfach auf den Fußboden." "Мокрые полотенца для посуды не должны лежать на полу".
Kann man hier Handtücher ausleihen? Здесь есть прокат полотенец?
Also, brauchen Sie Handtücher, Reinigung, Dienstmädchen? Ну что, тебе нужны полотенца, чистое белье, девочки?
"Mann, wir müssen Handtücher nass machen." "Надо намочить полотенца."
Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe. У меня есть коллекция полотенец, которые я украл из множества отелей, где я останавливался.
Wir sterben sonst durch den Rauch" Also rannten wir ins Bad, nahmen Handtücher und hielten sie vor unsere Gesichter und die der Kinder. Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей.
je netter er zu ihr ist, umso weniger schnautzt sie ihn an wegen der nassen Handtücher auf dem Bett - und letztlich leben sie glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Чем лучше он относится, тем меньше она пилит его из-за мокрого полотенца на кровати и, следовательно, они живут долго и счастливо.
Dann betrinken sie sich sinnlos, beschmeißen einander mit Torte, machen den Macarena, wir werden sie mit Handtüchern und Toastern zuschütten und ihre Freigetränke wegkippen, sie mit Vogelsamen bewerfen, jedes Mal - obwohl wir wissen, dass statistisch die Hälfte davon in einem Jahrzehnt geschieden sein wird. И тогда они напьются, будут кидать торты и танцевать Макарену, и мы будем там, будем задаривать их полотенцами и тостерами, выпивая нахаляву, осыпая их мелочью при каждом удобном случае, хотя мы все знаем, что по статистике, половина из них разведётся в течение ближайших 10 лет.
Am sechsten Tag schmissen sie das Handtuch. И на шестой день, они, наконец, сдались.
Jeder Mensch, der so reich ist wie Berlusconi, hätte damals wahrscheinlich das Handtuch geworfen. Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
Alle denken, ich sei zwischen "Titanic" und "Avatar" davongelaufen und hätte mir irgendwo die Nägel auf einem Handtuch am Strand gefeilt. Люди думали, что я отошёл от дел между "Титаником" и "Аватаром" и валял дурака сидя где-то на пляже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.