Sentence examples of "Herrn" in German with translation "г-н"

<>
Definitiv nicht zwischen mir und Herrn Obeid. Определенно не между мной и г-ном Обейдом.
Gestern Abend haben wir Herrn X ein Bier serviert, der im Laufe der Nacht gestorben ist. Вчера вечером мы принесли пива г-ну Х., который умер сегодня ночью.
Das Letzte, was die EZB braucht, ist ein politischer Freund des deutschen Kanzlers Gerhard Schröder, der Herrn Issings Schlüsselposition übernimmt. Меньше всего Европейскому центробанку нужно, чтобы ключевой пост вместо г-на Иссинга занял политический собрат канцлера Герхарда Шредера.
Im Hinblick auf den Nachfolger von Herrn Issing steht in diesem Augenblick lediglich fest, dass er oder sie aus Deutschland kommen wird. Единственное, что можно на данный момент сказать наверняка о предшественнике(-це) г-на Иссинга - это то, что он или она будет из Германии.
Nach Aussagen von Herrn Duisenberg habe es keinen einzigen Fall gegeben, in dem eine wichtige geldpolitische Entscheidung aus Gründen der Konsensfindung aufgeschoben worden wäre. Согласно г-ну Дуйзенбергу, не было ни одного случая, чтобы принятие важного решения из области кредитно-денежной политики затягивалось по причине отсутствия консенсуса.
Außerdem hat ein Veranstalter der Partei des Bürgermeisters, Martin Dumont, Herrn Tremblay beschuldigt, dass er absichtlich über einen Schattenhaushalt hinweggesehen hat, der seine Kassen mit Schwarzgeld füllte. Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
Sie brachte ihm seitens Herrn Bush ein Schulterklopfen ein, enthüllte aber gleichzeitig auch die Unrichtigkeit der Behauptung General Musharafs, Pakistan sei im wesentlichen von Al-Qaida frei. оно вызвало одобрение со стороны г-на Буша, но одновременно выявило неискренность заверений генерала Мушарафа о том, что в Пакистане практически нет Аль-Каиды.
Solange General Mladic und seine Kumpanen sich nicht zu Herrn Milosevic in Den Haag gesellen, können wir nicht glauben, dass die BRJ wirklich in die Gesellschaft von demokratischen europäischen Staaten gehört, soweit es die Rechtstaatlichkeit anbelangt. До тех пор, пока генерал Младич и его приспешники не присоединятся к г-ну Милошевичу на скамье подсудимых в Гааге, мы не можем верить в то, что Федеральная Республика Югославия действительно принадлежит к числу демократических европейских государств, уважающих власть закона.
Herr Smith ist ein Bürgermeisterkandidat. Г-н Смит - кандидат в мэры.
Herr Wang kommt aus China. Г-н Ванг - из Китая.
Riechen Sie einmal daran, Herr Kameramann. Г-н оператор, понюхайте, пожалуйста.
Herr Ditta brachte damit seinen Berufsstand in Verruf. Г-н Дитта не чтил свою профессию, а позорил ее.
Leider ist Herr Chen gerade wegen Korruption im Gefängnis. К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции.
Herr Browne sagte, dass 142 Personen im Park festgenommen wurden. Г-н Браун сказал, что примерно 142 человека были арестованы в парке.
Und zwei Personen ketteten sich selbst an Bäume, sagte Herr Kelly. А два человека приковали себя к деревьям, сказал г-н Келли.
Die Ruander sind interessanterweise recht gut darin, Herr Wilson, ihren Oberboden zu erhalten. Жители Руанды, кстати, довольно неплохо, г-н Уилсон, сохранили свои почвы.
Wie Herr Kelly sagte, wurden bis ca. 3:30 Uhr keine Verhaftungen im Park durchgeführt. Никаких арестов в парке не проводилось примерно до 3:30 утра, сказал г-н Келли.
In diesem Artikel schreibt Herr Selinger das Folgende, um zu beschreiben, was mit ihm geschieht. В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило.
Herr Nag sagte, dass die Krisen in der Eurozone "signifikante Dominoeffekte" auf ganz Asien haben werden. Г-н Нэг сказал, что кризис еврозоны угрожает "значительными прямыми последствиями" по всей Азии.
Infolge dieser Enthüllungen ist Herr Tremblay Anfang November zurückgetreten, was Montreal in eine schwere Krise stürzte. После этих откровений г-н Трамбле ушел в отставку в начале ноября, погрузив Монреаль в глубокий кризис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.