Sentence examples of "Individuen" in German
Hier eine kleine Karikatur einer Million Individuen.
Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей.
Also, diese zwei Individuen haben verschieden viele Freunde.
Что ж, у этих двух студентов разное число друзей -
Aber profitieren alle Individuen davon, Entscheidungen so entgegenzutreten?
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
Diese Realitäten werden separat von jedem der Individuen erfahren.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо,
Er bemerkte, dass es Individuen schwächte und Gesellschaften zerstörte.
И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
Nicht die Nationen haben potenziellen Zugang zur Massenvernichtung, sondern Individuen.
Теперь уже не государства, а отдельные индивиидумы имеют потенциальный доступ к оружию массового уничтожения.
Länder, Regionen, Städte, Organisationen, Unternehmen und Individuen überall auf der Welt.
страны, государства, города, организации, компании и люди во всем мире.
Tausende von Individuen und Organisationen teilen ihr Wissen und ihre Daten online.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети.
Solche Individuen sollten keine Schlüsselrolle beim Schutz des Vermächtnis der Natur spielen.
Но подобные люди должны быть скорее дополнением, а не центральными участниками сохранения природного наследия.
Manche der Dinge, die sie heraus fanden, fanden manche dieser Individuen heraus.
И некоторые из вещей, к которым они пришли, пришли некоторые из них.
Sind wir diese Individuen die hungrig nach Neuem, hedonistisch, und egoistisch sind?
Гедонисты, прибывающие в вечном поиске новшеств, конченные эгоисты?
Wann sollten Individuen das Recht haben, ein solches Fossil zu kaufen und zu verkaufen?
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое?
Von diesen eine Million Individuen sind die meisten gesund, und einige werden krank sein.
Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны.
Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können.
У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
Ganze Populationen sind in dieser Hinsicht wirksamer als einzelne Individuen und Ökosysteme besser als Populationen.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
Schriftsteller werden nicht als kreative, eigenständige Individuen angesehen, sondern als die Repräsentanten ihrer jeweiligen Kultur.
Писателя не видят, как индивидуальность саму по себе, но как представителя своей культуры.
Eine von ihnen ist es einfach Vertrauen zu gewinnen von Individuen mit denen wir zusammenarbeiten.
Одна из них - это завоевать доверие людей, с которыми мы работали во время полевых исследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert