Sentence examples of "Informationsaustausch" in German with translation "обмен информацией"

<>
Translations: all19 обмен информацией11 other translations8
Hier erfolgt der Informationsaustausch mittels Sprache, Zeichen und Vorstellungen. на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
Eine solche Zusammenkunft würde einen Informationsaustausch ermöglichen, der Menschenleben und Volkswirtschaften retten könnte. Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
Es sollte mehr vertrauensbildende Maßnahmen geben, darunter gemeinsame Ausbildungsübungen und Informationsaustausch unter den Militärs der gesamten Region. Должно быть больше мер по укреплению доверия, включая совместные учения и обмен информацией, среди всех военных региона.
Sie tun es nicht, denn sie beeinflussen zumindest alles, was aufgeschrieben und verbreitet wird, stark, und beeinträchtigen daher den freien Informationsaustausch innerhalb der Regierung. Они не делают этого и не будут это делать, поскольку будут сильно влиять на, по крайней мере, то, что может быть записано и распространено, тем самым препятствуя свободному обмену информацией внутри правительства.
Obwohl die NATO und die EU ihre Arbeitsbeziehungen verbessert haben, müssen weitere Schritte unternommen werden, um Misstrauen, ungesunde Konkurrenz und Hindernisse beim Informationsaustausch zu beseitigen. Хотя деловые отношения между НАТО и ЕС улучшились, следует предпринять больше мер для устранения недоверия, нездоровой конкуренции и препятствий для обмена информацией.
Da sich kein europäischer Staat einen Alleingang leisten kann, fordert die Militärreform mehr Integration und Informationsaustausch, denn die Informationskontrolle wird in zukünftigen Konflikten eine entscheidende Rolle spielen. Поскольку ни одно европейское государство не может позволить себе "действовать в одиночку," военная реформа требует большей интеграции и обмена информацией, поскольку контроль информации будет ключевым вопросом в будущих конфликтах.
Durch die Annahme der Richtlinie über den Informationsaustausch wie in Artikel 26 des OECD-Musterabkommens dargelegt, wird die Schweiz diese Amtshilfe auf alle Steuervergehen, einschließlich der Steuerhinterziehung, ausweiten. Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов.
Insbesondere sollten die Finanzierungsregelungen des IWF und der ASEAN+3 zu einem regelmäßigen Kommunikationskanal führen, um Informationsaustausch zu fördern und konkrete Richtlinien für die Zusammenarbeit sowie angemessene Aufgabenteilung vorzubereiten. В частности, в рамках совместной финансовой системы МВФ и АСЕАН+3 должен быть создан регулярный канал диалога для облегчения обмена информацией и подготовки конкретных инструкций по сотрудничеству и надлежащему разделению задач.
Eine Möglichkeit, diesen Widerstand zu schwächen, besteht darin, nicht nur Minister und Regierungsoberhäupter in den Informationsaustausch über die zu entwickelnden Strategien einzubeziehen, sondern auch jene, die sich gegen die Veränderungen sträuben, insbesondere die Gewerkschaften. Один из способов ослабить это сопротивление - привлечь в обмен информацией по выработке политики не только министров и глав правительств, но и тех, кто сопротивляется переменам, в особенности профсоюзы.
Die Verstärkung regionaler Kontrolle würde auch zu einer Verbesserung von Informationsaustausch und Entscheidungsfindung führen, was bedeutet, dass im Zuge der Stärkung der Möglichkeiten und Leistung von AMRO der mit dem IWF verknüpfte Teil der CMIM-Kreditvergabe verringert werden könnte. Совершенствование регионального управления будет также содействовать улучшению обмена информацией и принятия решений, в результате чего связанную с МВФ часть кризисных кредитов ИЧМ можно будет постепенно сокращать по мере увеличения возможностей бюро AMRO и повышения его эффективности.
Ebenso wie sich die wochenlange Übermittlung von Nachrichten nach Übersee durch die Erfindung des Telegraphen erübrigte und Flugzeuge sowie Telefone eine direkte Interaktion von Spitzenpolitikern mit größerer Häufigkeit als je zuvor ermöglichten, werden die Technologien von heute auch weiterhin die Mittel des Informationsaustausches zwischen Nationen, Regionen oder supra-regionalen Einheiten verändern. Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.