Sentence examples of "Jahrzehnte" in German
Immerhin hat sie Jahrzehnte lang gut funktioniert:
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий:
Diese Situation hatte über zwei Jahrzehnte angehalten.
Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий.
Jahrzehnte der Frustration führen nun doch zum Erfolg:
После десятилетий разочарований теперь появились шансы на успех:
Niemand will zur galoppierenden Inflation früherer Jahrzehnte zurückkehren.
никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий.
Werden zukünftige Jahrzehnte ebenso ausfallen wie das letzte?
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие?
Burma leidet unter den Auswirkungen eines Jahrzehnte langen Bürgerkrieges.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
Auf dem Spiel stehen Jahrzehnte der Finanzmarktintegration in Europa.
На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы.
Bis das neue Gleichgewicht erreicht wird, werden zwar Jahrzehnte vergehen.
Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
Diese neue Politik beendete Jahrzehnte hoher Inflation und exzessiver Banknotenproduktion.
Новая политика положила конец десятилетиям высокой инфляции и валютного "разврата".
Auch die Haltung vieler Gaullisten hatte über Jahrzehnte eine antiamerikanische Einfärbung.
антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
Jahrzehnte der Missregierung und Entbehrung haben die religiöse und ethnische Spaltung vertieft.
Десятилетия беспорядков и лишений углубили разделение по этническому и религиозному признаку.
Dies hat drei Jahrzehnte lang funktioniert, doch jetzt wird diese Verbindung schwächer.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
Revolutionen entwickeln sich über Jahrzehnte und nicht über Jahre oder einzelne Jahreszeiten.
Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет.
Über die letzten zwei Jahrzehnte wurden sie verdrängt von diesen bahnbrechenden Digitalisierungstechniken.
Они исчезли из нашей жизни за последние пару десятилетий, из-за этих упрощающих мир цифровых технологий, верно.
Im schlimmsten Fall könnte dies den Kampf gegen Polio um Jahrzehnte zurückwerfen.
Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад.
Dennoch haben beinahe zwei Jahrzehnte ökonomischer Stagnation den regionalen Einfluss Japans geschmälert.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert