Sentence examples of "Körpers" in German with translation "тело"

<>
Hier sehen wir einen Querschnitt ihres Körpers. Здесь мы рассматриваем поперечное сечение ее тела.
Wir können jeden Teil des Körpers entwickeln. Мы способны создать любую часть тела.
Er achtete nicht auf die Bedürfnisse seines Körpers. Он не прислушивался к требованиям своего тела.
Jeder Teil Ihres Körpers schwingt mit einer anderen Frequenz. Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Es ist wie eine Liste von Einzelteilen Ihres Körpers. Геном - это скорее список частей вашего тела.
Die Hälfte des Körpers war geschwächt, die andere nicht. Одна половина ее тела была обездвижена инсультом, вторая - нет.
Krebs befällt viele verschiedene Organe und Gewebe des Körpers. Рак поражает многие органы и ткани тела.
Wir müssen lernen, die Sprache des Körpers zu sprechen. Нам предстоит научиться говорить на языке тела.
Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten. Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen. Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Der Nervus ischiadicus ist der längste Nerv des menschlichen Körpers. Седалищный нерв - самый длинный нерв в человеческом теле.
Es ist der eine Teil unseres Körpers - unser Herz schlägt immer. Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает.
Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers. затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела.
Es ist nur Ihr Körper, die Flügel werden Teil des Körpers und andersherum? Это чисто Ваше тело, и крылья становятся частью тела и наоборот?
Kreistrainig ist eine aufeinanderfolgende Durcharbeitung aller wichtigen Muskelgruppen des Körpers in einem Übungsablauf. Круговая тренировка - это последовательная проработка всех основных мышечных групп тела за одно занятие.
Er ist nicht auf das Leben innerhalb des Körpers beschränkt, der ihn erschaffen hat. Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает.
Tatsächlich ist die Erneuerung des Körpers ad infinitum nicht auf oberflächliche schönheitschirurgische Reparaturen beschränkt. Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Nun ist es wirklich praktisch, dass Spinnen ihre Seide vollständig außerhalb ihres Körpers nutzen. Очень удобно, что пауки используют шелк только вне своего тела.
Eigentlich besitzt er auf dem Großteil des Körpers nackte Haut, damit sich Wasserreibung verringert. Большая часть его тела покрыта гладкой кожей, что помогает снизить трение с водой.
Dies zeigte uns, dass Jonas' Tumor nicht aus den Zellen seines eigenen Körpers entstanden war. Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.