Sentence examples of "Kluge" in German
Sind derartige Appelle aber auch kluge Investitionen für die Gesellschaft?
Но являются ли такие доводы разумными инвестициями для общества?
Doch stellen weder ein Iran mit Atomwaffen noch Luftangriffe gegen diesen kluge Optionen dar, gewiss nicht für diese Region.
Однако ни ядерный Иран, ни воздушные удары против него, в этом регионе, конечно же, не являются разумными вариантами.
Er wird die Privatisierung der Sozialversicherung anpreisen müssen und behaupten, dass die Menschen umsichtige und kluge Investitionsentscheidungen für diesen grundlegenden Teil ihrer potenziellen Alterseinkünfte treffen.
Ему придётся восхвалять приватизацию системы соцобеспечения и говорить о том, что люди станут принимать взвешенные и разумные решения о вкладывании базовых средств, предназначенных для получения в будущем в виде пенсии.
In einem Land mit erdrückenden Steuersätzen ist dies nicht nur eine kluge Politik, sie dient auch der Wirtschaft, vorausgesetzt, dass auch die Ausgaben beschnitten werden.
В стране с неподъемными ставками налогообложения эти меры - не только разумная политика, но и благо для экономики, при условии, что урезаются расходы.
Kluge Leute wissen, wann und wie man Vorschriften umgehen muss.
Умные люди знают, когда и как быть гибкими.
Das sind kluge Typen - Männer und Frauen - Astronauten, wie ich sagte, Ingenieure.
Это умные ребята, мужчины и женщины, астронавты, повторюсь, инженеры.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass du eine sehr kluge Frau bist.
С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.
Zum Beispiel konzentrieren sich so genannte "kluge Sanktionen" vermehrt auf die politische Führung.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
Angesichts der steigenden wirtschaftlichen und militärischen Macht Chinas war das eine kluge Entscheidung.
С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение.
Eine so kluge Frau, wie du es bist, hat keinerlei Grund schüchtern zu sein.
Такая умная женщина, как ты, не имеет никаких причин быть застенчивой.
Kluge Regierungen schaffen nicht nur für die Lösung eine garantierte Nachfrage, sondern auch für die Schritte dorthin.
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert