Sentence examples of "Konkrete" in German with translation "конкретный"

<>
ich brauche eure konkrete Unterstützung. мне нужна ваша конкретная поддержка.
Doch konkrete Maßnahmen werden nicht ergriffen. Но никаких конкретных действий предпринято не было.
Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten: Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос:
Konkrete Kostenprognosen für derartige Vorschläge sind schwierig. Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Wir können eine sehr konkrete Frage stellen. Можно поставить очень конкретный вопрос:
Zur Erreichung dieser Ziele gibt es bereits einige konkrete Vorschläge. Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Und die Raketenabwehr ist eine konkrete Möglichkeit, dies zu tun. И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
Egal, wer in Amerika regiert, es müssen konkrete Ergebnisse erreicht werden. кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte. Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу.
Es gilt jetzt, die Erweiterung konkret anzugehen und konkrete Zusagen zu machen. Сейчас наступило время дать конкретное направление и взять конкретные обязательства в отношении расширеия.
Stattdessen haben sie konkrete Forderungen, wie Arbeitsplätze und politische und soziale Freiheit. Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода.
Diese vielversprechenden Ergebnisse sollten nun in neue Wirtschaftsmodelle und konkrete politische Vorschläge einfließen. Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
Aber wir alle müssen dringend handeln, um gute Absichten in konkrete Maßnahmen umzusetzen. Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия.
Es wird durch konkrete Tatsachen entstehen, die zunächst eine Solidarität der Tat schaffen." она будет формироваться через конкретные достижения, создавая, в первую очередь, фактическую солидарность".
Ich denke, wir können ganz konkrete Lösungen schaffen, wie Störungen zu behandeln sind. Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний.
Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen? Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge. В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
Aber sie werden bald konkrete Zeichen des Fortschritts in Richtung einer Ratifizierung sehen wollen. Но они очень скоро захотят увидеть конкретные проявления прогресса на пути ратификации.
Diese Situation ist allgemein bekannt, so dass konkrete Statistiken an dieser Stelle überflüssig sind. Ситуация настолько хорошо известна, что не нужно приводить конкретные статистические данные.
Daraus würden sich konkrete rechtliche und verfassungsmäßige Reformen ergeben, wie von der Hizb al-ghad vorgeschlagen. Эти шаги должны предшествовать конкретным правовым и конституционным реформам, подобным тем, которые предлагает "Хизб аль гхад".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.