Sentence examples of "Konsenses" in German
Der Beitrag jedes Mitglieds an den NATO-Operationen wird von den einzelnen NATO-Mitgliedern ad hoc und auf der Grundlage eines zwischen ihnen hergestellten Konsenses bestimmt.
вклад каждого члена в операции НАТО определяется отдельными членами НАТО в каждом отдельном случае, на основе взаимного соглашения.
Die Forderung der internationalen Gemeinschaft, Japan solle sich direkt an der Lösung globaler Spannungen beteiligen, hat einen Beitrag zur Förderung dieses Konsenses geleistet, indem sich dadurch die Diskussionsgrundlagen der innenpolitischen Debatte geändert haben.
Требование международного сообщества о непосредственном участии Японии в решении конфликтов в мире способствовало этому, изменив постановку дебатов внутри страны.
Die Regierung isoliert sich in rasantem Tempo von der regionalen, städtischen und politischen Opposition, die sich peu à peu solcher Ziele wie Autonomie, Pluralismus, der Notwendigkeit eines Konsenses und der freien Meinungsäußerung annimmt.
Правительство стремительно изолирует себя от региональной, гражданской и политической оппозиции, которая постепенно накапливает поддержку населения в таких вопросах, как автономия, плюрализм, необходимость компромисса и свобода самовыражения.
Nach Jahrzehnten des Konsenses, dass der Staat die Regeln festlegen und den Privatsektor ansonsten in Ruhe lassen solle, wird Ersterer nun weithin als segensreiche Kraft angesehen, die eine aktive Rolle innerhalb der Wirtschaft spielen sollte.
После десятилетий, когда царило единодушное мнение, что государство должно установить правила и оставить частный сектор в покое, государство стало рассматриваться в качестве благотворительной силы, которая должна играть активную роль в экономике.
Wenn Morales je den großen revolutionären Wandel in Bolivien geplant hatte, so hatte sich dieses Projekt Anfang 2008 aufgrund eines fehlenden nationalen Konsenses hinsichtlich der Machbarkeit, Intensität und Richtung einer solchen Transformation in Luft aufgelöst.
Если Моралес когда-либо и задумывал масштабные революционные изменения в Боливии, то к началу 2008 года этот проект иссяк из-за отсутствия народного единодушия по возможности его осуществления, интенсивности и направлению данного преобразования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert