Sentence examples of "Kreuzen" in German
Dann tanzt man die rituellen Tänze, die den Kreuzen Macht geben.
И потом вы танцуете и наполняете кресты силой.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Und wenn wir eine Probe nehmen und es dazu kreuzen, bekommen wir so etwas wie einen einzigartigen Fingerabdruck, quantitativ der Gene die in dieser Probe eingeschaltet werden.
Когда мы берем образец и скрещиваем его, мы получаем уникальный отпечаток, гарантировано показывающий, какие гены включены в конкретном образце.
Die Parallelen kreuzen sich, wobei Autonomie (zumindest für den kurzen Augenblick der Rettung) zur Interdependenz wird.
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Beide hatten sich geistesabwesend in die Dienstkonsole eingeklinkt, die das Land mit beruhigender Musik und besänftigenden Nachrichten versorgte, als der Anblick ihrer gekreuzten braunen Beine ihn an einen alten Song eines längst vergessenen schwarzen Entertainer erinnerte, dem sein Vater gerne bei geschlossenen Rollläden im Hause gelauscht hatte.
они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
Die Parallelen kreuzen sich, wobei Autonomie (zumindest für den kurzen Augenblick der Rettung) zur Interdependenz wird.
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Ihr sollt die Menschheit nicht an ein goldenes Kreuz nageln."
Не стоит распинать человечество на золотом кресте".
Ich arbeite für das Rote Kreuz und ich bin Physiotherapeut.
Работаю в клинике Красного Креста физиотерапевтом.
Dieses kleine Kreuz verlangt geistige Begabungen, Mut, Können, Charakter und Erfahrung.
Этот маленький крест включает духовные дары, сердце, способности, индивидуальность и разный опыт.
Sie ehren den christlichen Gott, sie haben Kreuze, sie tagen Bibeln.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Und sie behauptete, Generaldirektorin vom Roten Kreuz in der Wirtschaftskammer zu sein.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате.
Das Rote Kreuz befand die Zustände dort für zufriedenstellend, wenn auch nicht ausgesprochen behaglich.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert