Sentence examples of "Kunstwerke" in German

<>
Alle Kunstwerke versuchen uns etwas zu erzählen. Все произведения искусства посвящены этим вещам.
Ich fordere Sie auf, die Stille in diesem Bewußtsein zu verlassen und sich eigene Klangwelten wie Kunstwerke zu erschaffen. Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
Diese kurze Liste umfasst Menschen, natürliche Landschaftsformen, Kunstwerke und erlernte menschliche Aktionen. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
"Er kommt nie aus der Mode, weil seine Designs Kunstwerke sind" sagt sie abschließend. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
Und ich denke, was alle Astrolabien gemeinsam haben ist, dass sie alle schöne Kunstwerke sind. Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства.
Einige Menschen haben im letzten oder den letzten beiden Jahrzehnten damit begonnen, Kunstwerke mit Technologie zu erschaffen. Некоторые люди в последние пару десятилетий начали создавать произведения искусства с помощью технологии.
Die orthodoxen Fundamentalisten fanden die ausgestellte Kunst jedoch blasphemisch und beleidigend und ein paar von ihnen demolierten die Kunstwerke. Но православные фундаменталисты сочли произведения искусства богохульными и оскорбительными и разгромили выставку.
Die Bankiers der italienischen Renaissance kauften Kunstwerke, weil sie dadurch an zeitlose Werte erinnert wurden, die über ihre alltäglichen Geschäfte hinausgingen. Банкиры эпохи итальянского Возрождения приобретали произведения искусства ещё и потому, что последние напоминали им о непреходящих ценностях, выходящих за рамки банальных сделок.
Es wird im Allgemeinen angenommen, dass die frühesten menschlichen Kunstwerke die erstaunlich fachkundig ausgeführten Höhlenmalereien sind, die wir alle aus Lascaux kennen und Chauvet. Считается, что самыми ранними произведениями искусства были изумляющие своим мастерством наскальные изображения, в пещерах Ласко и Шове.
Die beste verfügbare Antwort ist, dass sie buchstäblich die frühesten bekannten Kunstwerke waren, praktische Geräte, umgewandelt zu fesselnden ästhetischen Objekten, bewundert sowohl für ihre elegante Form als auch für die kunstfertige Machart. Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению.
Es war sein allerliebstes Kunstwerk. Это было его самое любимое произведение искусства.
Als visuelle Künstlerin allerdings, bin ich in erster Linie daran interessiert, Kunst zu erschaffen - Kunst zu machen, die Politik und die Frage der Weiblichkeit übersteigt und ein wichtiges, zeitloses, universelles Kunstwerk wird. Будучи художником, безусловно, в первую очередь я заинтересована творить искусство, искусство, которое не поддается влиянию политики, религии, проблем феминизма, и, которое становится важным, неподвластным времени, универсальным шедевром.
Ein gutes Kunstwerk erfüllt mich mit Freude. Хорошее произведение искусства наполняет моё сердце радостью.
Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Kunstwerk. Эта картина Рембрандта является произведением искусства.
Diese Fotografie ist ein Kunstwerk, und ein sehr schönes. Эта фотография - произведение искусства, и очень красивое.
Im Fall von Kunstwerken ist die Geschichte tatsächlich besonders. С произведением искусства, история действительно особенная.
Je nach Farbgebung werden Aufnahmen von Spiralgalaxien zu wahren Kunstwerken. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
Und irgendwann habe ich diese Technik benutzt, um ein Kunstwerk herzustellen. Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk. Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Die Amsterdamer Polizei kam an in all ihrer Weisheit, kam, sah, und wollte das Kunstwerk beschützen. И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.