Sentence examples of "Laut" in German with translation "согласно"
Laut dieser Sichtweise braucht jede Großmacht Satellitenstaaten.
Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
Eine intersexuelle Person sagte laut BBC Jahre später:
Один интерсексуальный человек, согласно BBC, сказал много лет спустя:
Laut dieser Untersuchung, geben sie die besten Führungspersonen ab.
И они, согласно исследованию, становятся лучшими бизнес-лидерами.
(Laut Experten für Atomterrorismus und Pandemien besteht eine reale Bedrohung.)
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.)
Tatsächlich stellen laut Sinai die gestiegenen Ölpreise "die größte Gefahr.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск.
Laut Statistik würde die Hälfte von Ihnen dann unter Durchfall leiden.
Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи.
Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.
"Außerdem hat laut Artikel Fünf die NATO Verantwortlichkeiten gegenüber den türkischen Grenzen."
"Кроме того, НАТО несет ответственность за турецкие границы согласно статье No5".
Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику.
Laut dem Internationalen Währungsfonds wird die iranische Wirtschaft fast ausschließlich von Politikern gesteuert.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
Wir teilen Ihnen mit, dass die Ware laut oben genannter Bestellung versandbereit ist
Мы сообщаем Вам, что груз, согласно вышеуказанной заявке, готов к отправке
Das ist sehr überraschend, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
согласно моей карте, здесь должно быть озеро.
Laut seinen Mitarbeitern entwickelte und verbesserte er dies allmählich im Laufe seiner Karriere.
Согласно свидетельствам людей из его окружения, он развивал и постепенно улучшал эти навыки в течение всей карьеры.
Wir teilen Ihnen mit, dass die Ware laut den oben genannten Bestellungen versandbereit ist
Мы сообщаем Вам, что груз, согласно вышеуказанным заявкам, готов к отправке
Laut dem Schwarzmarktkurs liegt der Wert des Kyat derzeit bei etwa einem Tausendstel Dollar.
Согласно неофициальному валютному курсу, в настоящее время кьят продается по курсу приблизительно 1000 за один доллар.
Am Donnerstag erklärte die OPWC, die beiden Standorte seien laut syrischer Aussage "aufgegeben worden.
В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и.
Laut den Anhängern des Kampfes der Kulturen besetzen Barbie und Fulla völlig getrennte Räume.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах.
Laut aktuellen Bewertungen sind unter den zehn größten Banken (nach Marktkapitalisierung) vier Banken aus China.
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert