Sentence examples of "Lauten" in German

<>
Die Frage sollte aber lauten: Но лучше спросить:
Wie lauten die zugrunde liegenden Naturgesetze? Каковы законы природы?
Die richtige Frage muss also lauten: Таким образом, правильная постановка вопроса:
Die Übersetzungen der überlebenden Texte lauten: В переводах сохранившихся текстов говорится:
Die Spielregeln sollten eigentlich so lauten: Правила игры примерно следующие:
Wie lauten Ihre Konditionen für Großaufträge? Каковы Ваши условия для крупных договоров?
Wir leben in einer so lauten Welt. Мы живём в очень шумном мире.
Wie lauten Ihre Bedingungen für einen Wechseldiskontkredit? Каковы Ваши условия для получения дисконтного кредита?
Wie lauten Ihre Leasing-Bedingungen für Tanker? Каковы условия для аренды танкеров?
In manchen Fällen, könnte die Antwort lauten: В некоторых случаях ответ будет таким:
Die grundsätzliche Antwort darauf muss sicher "Nein" lauten. Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет.
Sie nehmen also die Verteilung von Lauten war. И количество данных постепенно растет.
Doch Obamas Strategie in Syrien scheint zu lauten: Но стратегия Обамы в Сирии выглядит так:
Wie lauten Ihre Bedingungen für die Übernahme einer Verkaufskommission? Как мы можем повысить спрос на нашу продукцию?
Vertiefung und Erweiterung der europäischen Integration lauten hier die oberflächlichen Gegensätze. "Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
oder wie auch immer die Schlagwörter der gegenwärtigen Reformer lauten mögen". и всех остальных изречений, которые в ходу у современных реформаторов ".
Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe. Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей.
Da alle bestehenden Schulden auf Euro lauten, ist entscheidend, welches Land den Euro verlässt. Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Falls Sie also je an einem Sterbebett gesessen haben, kann die Antwort daher sehr wohl lauten: Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да":
Demzufolge sollte das Credo der türkischen Außenpolitik "keinerlei Konflikte mit unseren Nachbarn und in unserer Nachbarschaft" lauten. Следовательно, кредо турецкой внешней политики должно стать "отсутствие конфликтов с нашими соседями и в нашем регионе".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.