Sentence examples of "Leihen" in German
Translations:
all95
занимать24
одалживать14
ссуда7
давать взаймы4
брать в долг3
брать взаймы3
other translations40
Aber natürlich können wir uns keine Rohstoffe leihen, also verprassen wir unser Kapital, oder stehlen von der Zukunft.
Но, конечно, мы не можем брать природные ресурсы взаймы, поэтому мы прожигаем наш капитал, или крадём у будущего.
Das bedeutet nun, dass den Industrieländern, die SZR leihen, kein Zinsaufwand und auch keine Verantwortung für die Rückzahlung entstehen würde.
Это значит, что развитые страны, дающие SDR взаймы, не будут нести расходы по процентам, а также ответственности за возврат основного долга.
Schwierig, weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil man beim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenzte nach unten vorfindet.
это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
"Wir wollen nur leihen an Frauen die Familienplanung praktizieren.
"Мы будем давать кредит только женщинам, практикующим планирование семьи.
Banken leihen nur denen gerne, die das Geld nicht brauchen.)
банки любят предоставлять кредиты только тем, кто не нуждается в деньгах).
In Afrika leihen sehr wenige Menschen Geld für derartige Anschaffungen.
В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
Ich werde weder meine Seele noch meine Knochen eurer Kriegstrommel leihen.
Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Ich werde euren Trommelschlägen weder meinen Namen noch meinen Rhythmus leihen.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Ich werde dir das Buch leihen, wenn du es in drei Tagen zurückgibst.
Я дам тебе книгу, если ты вернёшь её через три дня.
Die USA können sich Geld im Gesamtwert aller US-Dollar leihen, die weltweit in Umlauf sind.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
Noch unheilvoller ist, dass die Bereitschaft der ausländischen Zentralbanken, den USA Geld zu leihen, nachzulassen scheint.
Еще более грозным признаком является то, что у центральных банков иностранных государств скоро также, вероятно, пропадет желание давать США деньги в долг.
Und schließlich konnten sich die Spanier die überschüssigen deutschen Ersparnisse leihen und damit Verbrauch und Investitionen steigern.
И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования.
Warum sollte der IWF Europa Sonderziehungsrechte (die Abrechnungswährung des Fonds) statt Euros leihen und so ein Währungsungleichgewicht schaffen?
Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс?
Dies erlaubt es den staatlich kontrollierten Banken, von ihnen begünstigten Firmen und Sektoren Geld zu subventionierten Zinssätzen zu leihen.
Это позволяет банкам, контролируемым государством, предоставлять займы привилегированным фирмам и отраслям по субсидированным процентным ставкам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert