Sentence examples of "Lesens" in German
Indem er sich einem gemeinsamen Prozess des Sprechens, Schreibens, Lesens, Beobachtens und Rechnens unterzog, erwarb der "aufrecht gehende Affe" die Fähigkeit, sich in der Öffentlichkeit zu äußern.
Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты.
Lesen und Schreiben sind eigentlich relativ neue Erfindungen.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении.
Ist es totalitär Lesen, Schreiben und Mathematik zu verlangen?
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen.
Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen.
Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Ich habe stark ausgeprägte Dyslexie und deshalb fällt mir Lesen besonders schwer.
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
Ich mag die Art, wie sie Amerika wieder zum Lesen gebracht hat.
Мне нравится, что она вернула Америку к чтению.
Lesen und genießen von Literatur und Wörtern die mit dem Buchstaben B beginnen.
Чтение, получение удовольствия от литературы, и от слов, начинающихся на букву "В".
In die Prüfung finden auch "ungesehene Texte" Eingang, um zu breiterem Lesen anzuregen.
На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
Die eigenen Gefühle zu lesen und auszubilden, ist eine der zentralen Aktivitäten der Weisheit.
И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости.
Sie können sich auch Zitate ansehen, wenn Sie gerne Zitate zum Klimawandel lesen möchten.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата.
SIe könnten aufhören das Buch zu lesen, da das Leben keine Vision, keine Bedeutung oder Signifikanz hätte.
Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Gefangen in dieser doppelten Entfremdung wurde Lesen und Schreiben für mich, immer und immer wieder, eine rettende Krankheit.
В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью.
Sie sagen ihnen, dass sie für acht Stunden am Stück nichts anderes tun dürfen als den Koran zu lesen.
Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert